Fluent Fiction - Lithuanian: Unveiling Mysteries: The Hidden Paths of Užupis
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2024-11-11-23-34-02-lt
Story Transcript:
Lt: Vilnius buvo padengtas rudens spalvomis.
En: Vilnius was covered in autumn colors.
Lt: Užupio rajonas, pilnas spalvingų namų ir siaurų gatvelių, šurmuliavo įspūdingomis St. Martino šventės mugėmis ir linksmybėmis.
En: The Užupis district, full of colorful houses and narrow streets, bustled with impressive St. Martino festival markets and festivities.
Lt: Ši šventė, su džiaugsmingais šūkiais ir šviesų festivaliais, užpildė orą džiaugsmu.
En: This festival, with joyful shouts and light festivals, filled the air with joy.
Lt: Rūta, jauna istorikė su ilgais rudais plaukais ir aistra senovės paslaptims, skubėjo per žmonių minią.
En: Rūta, a young historian with long brown hair and a passion for ancient mysteries, hurried through the crowd.
Lt: Ji jautė širdies dūžių ritmą, kaip skubėjo atvykti į nedidelę galeriją už kampo, kur turėjo vykti svarbi paroda.
En: She felt the rhythm of her heartbeat as she rushed to a small gallery around the corner, where an important exhibition was to take place.
Lt: Jos tyrimo objektas – senovinis Vilniaus artefaktas – staiga dingo be pėdsako, palikdamas ne tik tuštumą vitrinose, bet ir jos sieloje.
En: Her research subject—an ancient Vilnius artifact—had suddenly disappeared without a trace, leaving emptiness not only in the display cases but also in her soul.
Lt: Gediminas, žinomas menininkas ir Rūtos kaimynas, buvo užimtas paskutinių parodijos ruošimo darbų.
En: Gediminas, a well-known artist and Rūta's neighbor, was busy with the last preparations for the exhibition.
Lt: Jo paslaptingos instaliacijos užpildė galeriją, kiekvienas kūrinys paslėpęs savo istoriją.
En: His mysterious installations filled the gallery, each piece hiding its own story.
Lt: Jis jautė šiurpuliukus, kai sužinojo apie dingusį daiktą; tai nebuvo atsitiktinumas.
En: He felt a chill when he learned about the missing item; it was no coincidence.
Lt: Gediminas žinojo daugiau, nei kiti galėjo įsivaizduoti.
En: Gediminas knew more than others could imagine.
Lt: Rūta pagaliau surado Gediminą, dirbantį prie paskutinės jo instaliacijos.
En: Rūta finally found Gediminas, working on his last installation.
Lt: "Ar tu gali padėti man?" - ji paklausė, jos balsas buvo šešėlis nežinomybės.
En: "Can you help me?" she asked, her voice a shadow of uncertainty.
Lt: Gediminas kilstelėjo antakį, trumpai susimąstė ir tyliai atsakė: "Turiu paslaptį apie slaptus takus Užupyje.
En: Gediminas raised an eyebrow, briefly considered, and quietly replied, "I have a secret about the hidden paths in Užupis.
Lt: Jie gali turėti atsakymą."
En: They might hold the answer."
Lt: Nepasitikėdama Gedimino neaprėpiama kūrybine asmenybe, bet turėdama galvoje artėjantį terminą, Rūta nusprendė veikti.
En: Uncertain of Gediminas's unfathomable creative personality but mindful of the approaching deadline, Rūta decided to act.
Lt: Jie judėjo per siauros gatves, per šurmulį šventės, kol pasiekė paslėptą, mažai žinomą tunelį.
En: They moved through the narrow streets, through the festival's bustle, until they reached a hidden, little-known tunnel.
Lt: Ten, tarp tamsos šešėlių, Gediminas parodė slaptą durų tarpdurį.
En: There, among the shadows of darkness, Gediminas showed a hidden doorway.
Lt: Kartu jie atverė duris, vedančias į nedidelę patalpą.
En: Together they opened the door leading to a small room.
Lt:...