Fluent Fiction - Lithuanian: Unveiling Mysteries: A Night at Vilnius University Hospital
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2024-11-14-23-34-02-lt
Story Transcript:
Lt: Lapkritį, kai Vilniaus universitetinės ligoninės koridoriai niūriai atspindėjo auksu alsuojančias rudens spalvas, naktis alsavo ramybe.
En: In November, when the corridors of Vilniaus universitetinės ligoninės (Vilnius University Hospital) gloomily reflected the golden hues of autumn, the night breathed tranquility.
Lt: Antulninėje šviesoje gaudė medicinos prietaisai, skleidžiantys monotonišką garsą, kuris glumino ir guodė tuo pačiu metu.
En: In the dim light, medical devices hummed, emitting a monotonous sound that was both unsettling and comforting simultaneously.
Lt: Mantas, kruopštus gydytojas, atliko naktinę pamainą ir vis mąstė apie ligoninės saugumą.
En: Mantas, a meticulous doctor, was on a night shift and continually pondered the hospital's security.
Lt: Nors ligoninės administracija jį ramino, naktimis jis jautė, kad kažkas gali nutikti.
En: Although the hospital administration reassured him, at night, he felt that something could happen.
Lt: Vieną naktį, viskas pasikeitė.
En: One night, everything changed.
Lt: Staiga dingo vienas iš pacientų, buvęs užrakintoje palatoje.
En: Suddenly, one of the patients, who had been in a locked ward, disappeared.
Lt: Ši žinia sukrėtė Mantą.
En: This news shocked Mantas.
Lt: Jis žinojo, kad patalpa buvo užrakinta ir kiti neturėjo prieigos.
En: He knew the room was locked and others had no access.
Lt: Ligoninės administracija užsimerkę prieš šią situaciją, sakydama, jog tai tik klaida dokumentuose.
En: The hospital administration turned a blind eye to this situation, saying it was just a record-keeping error.
Lt: Tačiau Mantas taip lengvai nepasiduotų tiesai.
En: However, Mantas would not easily give in to this version of events.
Lt: Šalia jo dirbo Ieva, smalsi medicinos internė, trokštanti realios patirties.
En: Working alongside him was Ieva, a curious medical intern eager for real experience.
Lt: Jos entuziazmas buvo tarsi malūnostik sukilęs vėjas.
En: Her enthusiasm was like wind stirring up a windmill.
Lt: Mantas ja pasitikėjo ir jautė, kad jie galėtų kartu išsiaiškinti, kas įvyko.
En: Mantas trusted her and felt they could uncover what happened together.
Lt: Jis paslapčia paprašė jos pagalbos.
En: He secretly asked for her help.
Lt: Jie turėjo veikti ramiai ir rinkti informaciją.
En: They had to act quietly and gather information.
Lt: Kartą, nakties metu, Mantas ir Ieva pamatė nedidelį šviesos blyksnį, sklindantį iš nebenaudojamo ligoninėje skyriaus.
En: Once, during the night, Mantas and Ieva saw a small flash of light coming from an unused section of the hospital.
Lt: Norėdami išsiaiškinti tiesą, jie sekė ta prošvaistė.
En: Wanting to uncover the truth, they followed that glimmer.
Lt: Apleistas koridorius buvo tamsus ir šaltas, bet jų ryžtas buvo stipresnis už baimę.
En: The abandoned corridor was dark and cold, but their determination was stronger than their fear.
Lt: Galiausiai jie atsidūrė prieš mažą, užtrenktą durį, už kurių kažkas šnarėjo.
En: Eventually, they found themselves in front of a small, closed door, behind which something rustled.
Lt: Pralinksniavę duris, jie rado pacientą, pasiklydusį ir nežinojusį, kaip grįžti atgal.
En: Upon opening the door, they found the patient, lost and unaware of how to return.
Lt: Paaiškėjo, kad jis nesąmoningai atsidūrė ten,...