1. EachPod

Unplanned Connections: A Serendipitous Meeting in Santorini

Author
FluentFiction.org
Published
Sat 22 Feb 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/lt/episode/2025-02-22-23-34-02-lt

Fluent Fiction - Lithuanian: Unplanned Connections: A Serendipitous Meeting in Santorini
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-02-22-23-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Ant ryto šviesos šešėlių, Santorinio kalvos atsiskleidžia mistiniu grožiu.
En: In the shadows of morning light, the hills of Santorinis reveal their mystical beauty.

Lt: Žiema čia – savotiškai melancholiška.
En: Winter here is somewhat melancholic.

Lt: Kavinė, užsikabarojusi ant skardžio, žvelgia į žvilgantį Egėjo jūros vandenį.
En: A café perched on the cliff gazes out at the glistening waters of the Egėjo Sea.

Lt: Balti gyvenamieji namai tarsi susilieja su pilkais debesimis, kurie plaukia nepažįstamai žemai.
En: The white residential homes seem to blend with the gray clouds that float unusually low.

Lt: Dovydas, su fotoaparatu rankoje, sėdi terasoje ir stebi sceną priešais save.
En: Dovydas, with a camera in hand, sits on the terrace observing the scene before him.

Lt: Jam tai – savotiška meditacija, vėjui glostant jo skruostus.
En: To him, this is a sort of meditation, with the wind caressing his cheeks.

Lt: Tuo pačiu metu, į kavinę smalsiai pažvelgia Laima.
En: At the same time, Laima curiously peeks into the café.

Lt: Ji atsinešė savo skizų sąsiuvinį, ieškodama įkvėpimo žiemos peizažams.
En: She has brought her sketchbook, in search of inspiration from the winter landscapes.

Lt: Ji aistringa savo kūrybos nostalgijai, todėl kiekvienas potėpis jos pieštuku – minties išreeiškimas.
En: Passionate about the nostalgia of her creations, each stroke of her pencil is an expression of thought.

Lt: Prisiliesdama prie stalelio, per neatidumą užkliudo Dovydo kėdę.
En: As she reaches for the table, she accidentally bumps into Dovydas's chair.

Lt: „Atsiprašau,“ ji šypsodamasi sako, bet akys susitinka su Dovydo, ir ji jaučiasi, lyg būtų sutikusi seną pažįstamą.
En: "Sorry," she says with a smile, but their eyes meet, and she feels as if she's encountered an old acquaintance.

Lt: Dovydas šiek tiek šypsosi ir atsako: „Nėra problemos.
En: Dovydas smiles slightly and replies, "It's no problem."

Lt: “ Taip prasideda jų neplanuota draugystė.
En: Thus begins their unplanned friendship.

Lt: „Milda man pasakojo apie tavo fotosesijas.
En: "Milda told me about your photo sessions.

Lt: Ji turėjo sutikti mane čia,“ Laima prisipažįsta.
En: She was supposed to meet me here," Laima admits.

Lt: Dovydas linkčioja, suvokdamas situaciją – Milda, jų bendrakeleivė, tačiau vis dar neprisijungė prie jų.
En: Dovydas nods, understanding the situation—Milda, their companion, still hasn’t joined them.

Lt: „Pažįstu Milda!
En: "I know Milda!

Lt: Turėjome susitikti tuo pačiu metu,“ sako Dovydas, kiek netikėtai supratęs.
En: We were supposed to meet at the same time," Dovydas says, a bit surprised by the realization.

Lt: Pradeda lyti, debesys darosi sunki, ir lietus krinta kaskart stipriau.
En: It starts to rain; the clouds grow heavier, and the rain falls ever harder.

Lt: Jiedu priverčiami paglausti prie kavinių užuovėjos.
En: The two are forced to seek shelter by the café's awning.

Lt: Laima siūlo, „Galbūt nori pažiūrėti mano eskizus?
En: Laima suggests, "Maybe you'd like to see my sketches?"

Lt: “ Dovydui patrauklu pamatyti spalvotas linijas Laimos piešinyje.
En: Dovydas is intrigued by the colorful lines in Laima's drawing.

Lt: „Žinoma,“ jis atsako, ir abi jų akys pradeda tarsi šokti iš vieno vaizdo į kitą.
En: "Of course,"...

Share to: