1. EachPod

Unlocking Easter Secrets: A Cottage Spring Adventure

Author
FluentFiction.org
Published
Sun 20 Apr 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/lt/episode/2025-04-20-22-34-01-lt

Fluent Fiction - Lithuanian: Unlocking Easter Secrets: A Cottage Spring Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-04-20-22-34-01-lt

Story Transcript:

Lt: Gabija stovėjo prie trobos lango ir stebėjo, kaip pavasarinis vėjas švelniai gena pušų šakas.
En: Gabija stood by the cottage window, watching as the spring breeze gently swayed the pine branches.

Lt: Šioje troboje, įsispraudusioje į smėlinę Kuršių Nerijos pakrantę, buvo jauku ir ramu.
En: In this cottage, nestled into the sandy shores of the Kuršių Nerija, it was cozy and calm.

Lt: Jos mintims nebuvo ramu.
En: Her thoughts, however, were not calm.

Lt: Ant stalo gulėjo paslaptingas paketas.
En: On the table lay a mysterious package.

Lt: Jį atrado šalia židinio, dar neatplėštą.
En: She found it by the fireplace, still unopened.

Lt: Nesvarbu, kaip stengėsi, Gabijai nepavyko atitraukti minčių nuo jo.
En: No matter how hard she tried, Gabija couldn't pull her thoughts away from it.

Lt: Šalia jos sėdėjo Eimantas, ramiai skaitydamas knygą.
En: Next to her sat Eimantas, peacefully reading a book.

Lt: Mindaugas, jos draugas ir, jos manymu, paketo paslapties raktas, sėdėjo netoliese ir žaidė telefoną.
En: Mindaugas, her friend and, in her opinion, the key to the package's secret, sat nearby playing on his phone.

Lt: "Mindaugai," Gabija kreipėsi, "gal žinai, kas tai?
En: "Mindaugas," Gabija addressed him, "do you know what this is?"

Lt: " Mindaugas pakėlė akis, bet atsistojo, neatsakydamas.
En: Mindaugas raised his eyes but stood up without answering.

Lt: "Nežinau," pasakė, lyg nesvarbiu tonu.
En: "I don't know," he said, with an indifferent tone.

Lt: Bet Gabija nujautė, kad jis žino daugiau, nei sako.
En: But Gabija sensed that he knew more than he was letting on.

Lt: Šviesi pavasario diena viduje trobos liko neatsistojanti rami.
En: The bright spring day inside the cottage remained calmly persistent.

Lt: Gabija nusprendė veikti pati.
En: Gabija decided to take action herself.

Lt: Ji žinojo, kad troba turi slėptuvę – senų savininkų dienoraščius.
En: She knew that the cottage had a hiding place – the old owners' diaries.

Lt: Sklijo gandai, kad ten galima rasti atsakymus į senas paslaptis.
En: Rumors circulated that answers to old secrets could be found there.

Lt: Raktas tiems dienoraščiams buvo paslėptas.
En: The key to those diaries was hidden.

Lt: Kai Gabija pradėjo ieškoti daugiau pikantiškų įžvalgų apie jų buvimo vietą, Mindaugas jautėsi nepatogiai, bet nieko nesakė.
En: As Gabija began to seek more intriguing insights into their location, Mindaugas felt uneasy but said nothing.

Lt: Pagaliau, trobos palėpėje mažame stirtos gale, ji rado slaptą skyrių.
En: Finally, in the attic of the cottage at the end of a small heap, she found a secret compartment.

Lt: Jos rankos drebėjo iš jaudulio, kai rado raktą.
En: Her hands trembled with excitement when she found the key.

Lt: Nusileidusi žemyn, ji atsuko žvilgsnį į Mindaugą ir tarė: "Tu planavai tai, tiesa?
En: Descending back down, she turned her gaze to Mindaugas and said, "You planned this, didn't you?"

Lt: "Mindaugas šypsojosi, jo paslaptis tapo aiški.
En: Mindaugas smiled, his secret clear.

Lt: "Taip, tai buvo planas - velykinis ieškojimas!
En: "Yes, it was the plan - an Easter hunt!"

Lt: " prisipažino jis.
En: he confessed.

Lt: Gabija atrinko pakuotę ir atplėšė ją.
En: Gabija opened the package and tore it open.

Share to: