1. EachPod

Unlikely Bonds: A Freshman's Rainy Friendship Adventure

Author
FluentFiction.org
Published
Mon 01 Sep 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/lt/episode/2025-09-01-22-34-01-lt

Fluent Fiction - Lithuanian: Unlikely Bonds: A Freshman's Rainy Friendship Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-09-01-22-34-01-lt

Story Transcript:

Lt: Vilniaus universiteto bendrabutyje rudens pradžia alsavo rausva vakaro šviesa.
En: At the Vilniaus universiteto dormitory, the beginning of autumn was filled with the pink light of the evening.

Lt: Bendrabučio koridoriai buvo pilni klegesio, visur girdėjosi juokas ir draugiškos kalbos.
En: The dormitory corridors were full of chatter, laughter, and friendly conversations echoed everywhere.

Lt: Tai buvo studentų orientacinė savaitė.
En: It was the students' orientation week.

Lt: Eglė buvo pirmakursė.
En: Eglė was a freshman.

Lt: Ji atrodė nedrąsi, bet labai entuziastinga.
En: She seemed shy but very enthusiastic.

Lt: Ji norėjo kuo daugiau sužinoti apie naują aplinką ir susipažinti su bendramoksliais.
En: She wanted to learn as much as possible about her new environment and meet her classmates.

Lt: Deja, žmonių daug, o Eglės bandymai užmegzti pokalbius dažnai baigdavosi nejaukiai.
En: Unfortunately, with so many people around, Eglė's attempts to start conversations often ended awkwardly.

Lt: Mantas, antrakursis studentas, savanoriškai padėjo naujiems studentams per orientacinę savaitę.
En: Mantas, a sophomore student, volunteered to help new students during orientation week.

Lt: Jis buvo truputį įsitempęs, bet nuoširdžiai stengėsi, kad visi jaustųsi laukiami.
En: He was a bit tense but sincerely tried to make everyone feel welcome.

Lt: Jis pakvietė studentus prisijungti prie ekskursijos po Vilniaus senamiestį.
En: He invited the students to join a tour of the Vilniaus old town.

Lt: Tarp dalyvių buvo ir Aistė.
En: Among the participants was Aistė.

Lt: Ji buvo drovi ir linkusi į introspekciją, dar neapsisprendusi, ar tikrai nori toli nuo namų studijuoti.
En: She was shy and introspective, still undecided about whether she really wanted to study far from home.

Lt: Eglė, nors ir jautėsi nedrąsi, nusprendė prisijungti prie grupės.
En: Though feeling timid, Eglė decided to join the group.

Lt: Tai buvo gera proga laužti ledus.
En: It was a good opportunity to break the ice.

Lt: Ekskursija prasidėjo pakiliai.
En: The tour began on a high note.

Lt: Vaisingas vakarėlis po atviru dangumi, pasakojimai apie senąsias miesto vietas ir istorijas.
En: A lively outdoor evening, stories about the city's ancient sites and histories.

Lt: Tačiau staiga prasidėjo lietus.
En: But suddenly, it started to rain.

Lt: Smarki vasaros liūtis nenujautė būti greitai pasibaigusi, tad studentai turėjo ieškoti prieglobsčio.
En: A heavy summer downpour showed no signs of ending quickly, so the students had to seek shelter.

Lt: Eglė, Mantas ir Aistė atsidūrė po prekybos centro pastoge.
En: Eglė, Mantas, and Aistė found themselves under the shelter of a shopping center.

Lt: Juos suėmė nevaldomas juokas, nors buvo šlaputėliai nuo galvos iki kojų.
En: They were overtaken by uncontrollable laughter, even though they were soaked from head to toe.

Lt: Jie ėmė dalintis istorijomis apie kitus netikėtus nuotykius savo gyvenimuose.
En: They started sharing stories about other unexpected adventures in their lives.

Lt: Juokas aidėjo iki pat vakarėjančio Vilniaus.
En: Laughter echoed until the evening in Vilnius.

Lt: Vakaro pabaigoje Eglė jautėsi kitaip.
En: By the end of the evening, Eglė felt different.

Lt: Ji suprato, kad tikri...

Share to: