Fluent Fiction - Lithuanian: Unexpected Joys: A Mother's Day Adventure in Lietuva
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-04-26-22-34-02-lt
Story Transcript:
Lt: Pavasaris atėjo pas Lietuvą su švelniu vėjeliu, šylančia saulutė ir kvepiančiais žiedais.
En: Pavasaris arrived in Lietuva with a gentle breeze, warming sunshine, and fragrant blossoms.
Lt: Mantas norėjo, kad šis ypatingas sezonas atneštų kuo daugiau džiaugsmo jo žmonai Aistei.
En: Mantas wanted this special season to bring as much joy as possible to his wife Aiste.
Lt: Buvo Motinos diena ir jis žinojo, kad jos laukia ypatinga išvyka.
En: It was Mother's Day, and he knew that a special outing awaited her.
Lt: Buvo gražus sekmadienio rytas, kai trijulė – Mantas, Aistė ir jų paauglys sūnus Raimondas – išsiruošė į kelionę.
En: It was a beautiful Sunday morning when the trio – Mantas, Aistė, and their teenage son Raimondas – set off on a trip.
Lt: Oras buvo puikus, kelias jų priešais atrodė žadantis nuotykių.
En: The weather was perfect, and the road ahead of them promised adventure.
Lt: Važiuodami siauru, vingiuotu keliu, kuris vedė per žydinčias Lietuviškas pievas, Mantas entuziastingai pasakojo apie planuojamą pikniką ežero pakrantėje.
En: As they traveled along a narrow, winding road that led through blooming Lietuviškas meadows, Mantas enthusiastically talked about the planned picnic by the lakeside.
Lt: Tačiau Raimondas, įnikęs į savo telefoną, aiškiai nė nesuprato tėčio jaudulio.
En: However, Raimondas, engrossed in his phone, clearly didn't understand his father's excitement.
Lt: Tada staiga... garsus trenksmas mocikavo orą, automobilis ėmė burzti ir sustojo.
En: Then suddenly... a loud bang echoed through the air, the car started to rattle, and then stopped.
Lt: Mantas išlipo apžiūrėti automobilio, jo širdis krito, kai pamatė pradurktą ratą.
En: Mantas got out to inspect the car, his heart sank when he saw a punctured tire.
Lt: Aiste lengvai atsiduso, tikėdamasi ramios dienos, o Raimondas dramatiškai atlošė galvą ant sėdynės.
En: Aiste sighed lightly, hoping for a peaceful day, while Raimondas dramatically threw his head back against the seat.
Lt: „Tėvai, aš sakiau jums, kad tai prasta idėja!“ – burbėjo jis, bet Mantas nenuleido rankų.
En: "Tėvai, I told you this was a bad idea!" he grumbled, but Mantas didn't give up.
Lt: „Žinau, kad tai ne planuota, bet mes galime padaryti šią dieną ypatinga! Eime, padarykime pikniką prie šios žydinčios pievos.“
En: "I know this wasn't planned, but we can still make this day special! Come on, let's have a picnic by this blooming meadow."
Lt: Pasiėmę maistą iš bagažinės, jie įkūrė mažą stovyklavietę šalia kelio.
En: Taking the food out of the trunk, they set up a small campsite by the roadside.
Lt: Aistė paskleidė antklodę, o Mantas bandė sukurti nuotaiką, pasakojant anekdotus.
En: Aistė spread out a blanket, while Mantas tried to set the mood by telling jokes.
Lt: Deja, joks juokas nepadėjo, kai jis netyčia įkrito į mažą pelkę, visiškai sušlapdamas.
En: Unfortunately, no amount of laughter helped when he accidentally fell into a small puddle, getting completely soaked.
Lt: Raimondas iš pradžių susiraukė, bet vos po akimirkos ėmė iš to švelniai juoktis.
En: Raimondas frowned at first, but after a moment, he began to laugh gently.
Lt: Netikėtai jų link atvažiavo automobilis.
En: Unexpectedly, a car approached them.
Lt: Draugiška pora pasiūlė pagalbą ir jie padėjo pataisyti ratą.
En: A friendly couple offered help, and they assisted in...