Fluent Fiction - Lithuanian: Trakai Castle: Where History and Hearts Open
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2024-11-04-23-34-03-lt
Story Transcript:
Lt: Rudens oras buvo gaivinantis ir švelnus.
En: The autumn air was refreshing and mild.
Lt: Artyn atsklido skleidžiantis Trakų pilis, kuri stūksojo saloje tarp mėlynų ežerų vandenų.
En: Coming closer was the unfolding Trakų pilis (Trakai Castle), which stood on an island among the blue waters of lakes.
Lt: Lapai šnarėjo po kojomis, o jų spalvos buvo sodrios ir ryškios – geltoni, raudoni, oranžiniai.
En: Leaves rustled underfoot, and their colors were rich and vibrant—yellow, red, orange.
Lt: Karolina, energinga ir draugiška moteris, nusprendė surengti šią išvyką, kad visi draugai galėtų atitrūkti nuo kasdienybės.
En: Karolina, an energetic and friendly woman, decided to organize this outing so that all friends could break away from everyday life.
Lt: Ruta ir Dainius jau buvo jos draugai, nors vienas kito gerai dar nepažinojo.
En: Ruta and Dainius were already her friends, though they didn’t know each other well yet.
Lt: Ruta stovėjo vieniša, žiūrėjo į tylų ežerą.
En: Ruta stood alone, looking at the quiet lake.
Lt: Buvo prislėgta po nesenos išsiskyrimo.
En: She was weighed down by a recent breakup.
Lt: Ji troško surasti ramybę, kad galėtų mėgautis akimirkomis ir atsigauti.
En: She longed to find peace so she could enjoy the moments and recover.
Lt: Staiga šalia jos pasirodė Dainius.
En: Suddenly, Dainius appeared beside her.
Lt: Jis visada buvo linksmas ir smagus, jo akis degė susižavėjimu istorija.
En: He was always cheerful and fun, his eyes burning with a fascination for history.
Lt: "Ar tik ne stebuklas, kaip ši pilis išstovėjo šimtmečius?" – paklausė Dainius, bandydamas užmegzti pokalbį.
En: "Isn't it a wonder how this castle has stood for centuries?" Dainius asked, trying to start a conversation.
Lt: Ruta tik nusišypsojo ir linktelėjo.
En: Ruta just smiled and nodded.
Lt: Ji jautė, kaip jos širdį traukia nauji potyriai, bet vis dėlto bijojo atsiverti.
En: She felt her heart drawn to new experiences, but still feared opening up.
Lt: "Karolina man papasakojo daug apie tave," kalbėjo Dainius, stovėdamas šalia ir žiūrėdamas į ramius vandenis.
En: "Karolina has told me a lot about you," said Dainius, standing beside her and looking at the calm waters.
Lt: "Man patinka, kaip istorija atveria kitų pasaulį."
En: "I like how history opens up the world for others."
Lt: Ruta stovėjo tyliai, paskui pasakė: "Istorija... ji gali ir ilgesnių paslapčių atskleisti.
En: Ruta stood quietly, then said, "History... it can reveal longer-kept secrets too.
Lt: Prieš kelis mėnesius... mano istorija pasikeitė, ir nežinau, ar galiu ją vėl teisingai pasakoti."
En: A few months ago... my story changed, and I don't know if I can tell it correctly again."
Lt: Dainius nutilo, klausydamasis.
En: Dainius fell silent, listening.
Lt: "Žinai," prabilo jis, "kartais praeitis padeda geriau suprasti save.
En: "You know," he spoke, "sometimes the past helps to better understand yourself.
Lt: Aš taip pat ne kartą esu susidūręs su sunkumais, bet istorijos tyrinėjimas padėjo man atrasti tai, kas esu."
En: I've faced difficulties, too, but exploring history helped me discover who I am."
Lt: Ruta nustebo dėl jo atvirumo.
En: Ruta was surprised by his openness.
Lt: Ji jautėsi jaukiai, ir ši šiluma brovėsi į jos širdį.
En: She felt comfortable, and this warmth...