1. EachPod

The Night the Trakų Castle Lit Up with Ingenuity

Author
FluentFiction.org
Published
Mon 30 Jun 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/lt/episode/2025-06-30-22-34-02-lt

Fluent Fiction - Lithuanian: The Night the Trakų Castle Lit Up with Ingenuity
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-06-30-22-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Trakų salos pilis švytėjo saulės spinduliuose.
En: The Trakų salos castle shone in the sunlight.

Lt: Vasara buvo pačiame įkarštyje, tvenkinio vandenys akinamai žibėjo.
En: Summer was in full swing, and the waters of the pond sparkled dazzlingly.

Lt: Pilies salė prisipildė svečių iš viso pasaulio.
En: The castle hall filled with guests from all over the world.

Lt: Tarptautinė meno paroda turėjo būti svarbi ir įspūdinga.
En: The international art exhibition was supposed to be important and impressive.

Lt: Visi norėjo pamatyti naujausius kūrinius ir susipažinti su menininkais.
En: Everyone wanted to see the latest works and meet the artists.

Lt: Justinas stovėjo šalia savo paveikslų, akimis ieškodamas Giedrės, garsios meno kritikės.
En: Justinas stood next to his paintings, his eyes searching for Giedrė, a famous art critic.

Lt: Staiga, be jokio įspėjimo, šviesos užgeso.
En: Suddenly, without warning, the lights went out.

Lt: Triukšmui kilti užteko sekundės dalies.
En: It took just a fraction of a second for panic to arise.

Lt: Svečiai susižvalgė, išsigandę, nežinodami, ką daryti.
En: Guests exchanged frightened glances, unsure of what to do.

Lt: Dovydas, renginio organizatorius, skubėjo iš vieno kūrinio į kitą, mėgindamas viską suvaldyti.
En: Dovydas, the event organizer, rushed from one artwork to another, trying to manage everything.

Lt: Jis bijojo, kad ši nelaimė sugadins jo reputaciją.
En: He feared that this mishap would ruin his reputation.

Lt: Justinas stovėjo tamsumos apgaubtas.
En: Justinas stood cloaked in darkness.

Lt: Jis suprato, kad šis netikėtas įvykis gali sužlugdyti jo svajonę pelnyti Giedrės dėmesį.
En: He realized that this unexpected event might ruin his dream of capturing Giedrė's attention.

Lt: "Ką dabar daryti?" - mąstė jis.
En: "What to do now?" he thought.

Lt: Tačiau nepasidavė.
En: However, he did not give up.

Lt: Jo galvoje gimė idėja.
En: An idea sparked in his mind.

Lt: Justinas prisiminė žvakides ant užkandžių stalo.
En: Justinas remembered the candelabras on the snack table.

Lt: Atsargiai ėjęs pro svečius, jis paėmė kelias žvakes.
En: Carefully making his way through the guests, he took several candles.

Lt: Sugrįžęs prie savo kūrinių, Justinas atsargiai uždegė žvakes.
En: Returning to his artworks, Justinas cautiously lit the candles.

Lt: Švelni šviesų švytėjimo aura apėmė jo paveikslus.
En: A gentle aura of light enveloped his paintings.

Lt: Atrodė, kad jie pradėjo šokti tamsoje, žvakių lietume matėsi jų vidinis grožis.
En: It seemed as if they started to dance in the darkness, revealing their inner beauty in the candlelight.

Lt: Svečiams ištiko nuostaba, kai jie pastebėjo šią nepaprastą improvizaciją.
En: The guests were astounded by this extraordinary improvisation.

Lt: Giedrė, praeidama pro šalį, sustojo.
En: Giedrė, passing by, stopped.

Lt: Jos akys spindėjo stebint šią netikėtai magišką atmosferą.
En: Her eyes shone as she observed this unexpectedly magical atmosphere.

Lt: "Tai... neįtikėtina..." - sušnabždėjo ji, žvelgdama į Justino veidą.
En: "This... is incredible..." she whispered, looking at Justinas's face.

Lt: Justinas iškėlė smakrą, nors viduje jaudinosi, ar žvakės švies pakankamai ilgai.
En: Justinas raised...

Share to: