Fluent Fiction - Lithuanian: The Case of the Missing Artifact: Mindaugas’ Sleuthing Day
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2024-11-02-22-34-03-lt
Story Transcript:
Lt: Vilniaus Gamtos Istorijos Muziejus buvo ypatingai ramus tą rudens dieną, kai Mindaugas, mėgėjų detektyvas, apsilankė ten.
En: The Vilniaus Gamtos Istorijos Muziejus (Vilnius Natural History Museum) was particularly calm on that autumn day when Mindaugas, the amateur detective, visited.
Lt: Lapkričio pirmoji – Visi Šventieji, oras buvo vėsus, o vėjas švelniai sklaidė nukritusius lapus aplink parką šalia muziejaus.
En: November 1st – All Saints’ Day, the air was cool, and the wind softly scattered the fallen leaves around the park near the museum.
Lt: Mindaugui tai buvo puiki galimybė praleisti dieną tarp istorinės praeities lobių.
En: To Mindaugas, this was a perfect opportunity to spend the day among treasures of historical past.
Lt: Tačiau netrukus jo dėmesį patraukė keista naujiena – iš muziejaus dingo neįkainojamas artefaktas.
En: However, he was soon captivated by a strange piece of news—a priceless artifact had disappeared from the museum.
Lt: Ruta, muziejaus kuratorė, atrodė labai sunerimusi.
En: Ruta, the museum curator, appeared very worried.
Lt: Jos entuziazmas apie istorinę vertę prasmego rūpesčių debesyse.
En: Her enthusiasm for the historical value was overshadowed by the clouds of concern.
Lt: Net ir jaunoji žurnalistė Giedre, trokštanti parašyti didį straipsnį, jautė įtampą ore.
En: Even the young journalist Giedre, eager to write a great article, felt the tension in the air.
Lt: Mindaugą užvaldė detektyvinis smalsumas.
En: A detective curiosity took hold of Mindaugas.
Lt: Jis pasikvietė Giedrę kartu surasti dingusį artefaktą.
En: He invited Giedre to join him in finding the missing artifact.
Lt: Nepaisant pradinio nepasitikėjimo, jie sutiko bendradarbiauti.
En: Despite initial distrust, they agreed to collaborate.
Lt: Jie pradėjo nuo apsilankymo eksponatų salėje, atidžiai apžiūrinėdami suskirstytus rodyklius ir ženklus.
En: They began by visiting the exhibition hall, carefully examining the categorized displays and signs.
Lt: Mindaugas turėjo įgūdį pastebėti smulkiausias detales.
En: Mindaugas had a knack for noticing the smallest details.
Lt: Viename iš kampų jis rado mažą nuorodą – kasetės nuplėšą, kurią buvo sunku pastebėti neatidžiai žiūrint.
En: In one of the corners, he found a tiny clue—a piece of torn cassette tape, which was hard to notice without careful observation.
Lt: Tai buvo svarbus ženklas.
En: This was an important sign.
Lt: Nuojauta vedė Mintaugą prie Rutą.
En: His intuition led Mindaugas to Ruta.
Lt: Tačiau vietoj kaltinimų, jis nusprendė subtilesnę strategiją.
En: But instead of accusations, he decided on a more subtle strategy.
Lt: Jie susitiko prie kavos automato vienoje iš muziejaus salių.
En: They met by the coffee machine in one of the museum halls.
Lt: Po trumpos ceremonijos ir keliais žodžiais apie neįprastą orą, Mindaugas parodė Rūtai nuplėšuintą kasetės gale.
En: After a brief ceremony and a few words about the unusual weather, Mindaugas showed Ruta the torn cassette tape end.
Lt: Ruta, nustebusi ir sutrikusi, galų gale atvėrė savo paslaptį.
En: Ruta, surprised and flustered, eventually revealed her secret.
Lt: Tas artefaktas priklausė jos šeimai ir turėjo asmeninę reikšmę.
En: The artifact belonged to her family and held personal significance.
Lt: Ji tik trumpai ketino jį...