1. EachPod

Survival in Silence: The Unseen Journey of Three Siblings

Author
FluentFiction.org
Published
Sat 04 Jan 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/lt/episode/2025-01-04-08-38-19-lt

Fluent Fiction - Lithuanian: Survival in Silence: The Unseen Journey of Three Siblings
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-01-04-08-38-19-lt

Story Transcript:

Lt: Vilniaus miestas po didelės nelaimės tapo tyliąja dykuma.
En: The city of Vilnius became a silent desert after a great disaster.

Lt: Žiema užklojo viską baltu sniegu.
En: Winter covered everything in white snow.

Lt: Gatvės, kadaise pilnos žmonių, dabar apleistos.
En: The streets, once full of people, are now deserted.

Lt: Tik vėjo švilpimas girdisi tarp griuvėsių.
En: Only the whistling of the wind can be heard among the ruins.

Lt: Rokas, Egle ir Dovydas - broliai ir seserys - klaidžioja šia balta vienuma, ieškodami naujų namų.
En: Rokas, Egle, and Dovydas—brothers and sister—wander through this white solitude, searching for a new home.

Lt: Rokas, vyriausias, vaikšto pirmas.
En: Rokas, the oldest, walks first.

Lt: Jis suprato, kad jų išlikimas priklauso nuo jo sprendimų.
En: He understands that their survival depends on his decisions.

Lt: Jam reikia rasti saugią prieglaudą ir maisto.
En: He needs to find a safe shelter and food.

Lt: Egle seka jį.
En: Egle follows him.

Lt: Ji visada šypsosi, net ir sudėtingiausiomis akimirkomis.
En: She always smiles, even in the most difficult moments.

Lt: Jos šviesa palaiko moralei.
En: Her light supports the morale.

Lt: Dovydas, jauniausias, seka iš paskos.
En: Dovydas, the youngest, follows behind.

Lt: Nors dažnai pamirštamas, jo protas yra aštrus kaip peilis.
En: Though often overlooked, his mind is sharp as a knife.

Lt: Snigo visą dieną, o šaltis kando į rankas ir veidus.
En: It snowed all day, and the cold bit into their hands and faces.

Lt: Pasiekę Katedros aikštę, jie sustojo.
En: As they reached Cathedral Square, they stopped.

Lt: Rokas atsigręžė į Eglę ir Dovydą, pasakė: „Turime rasti prieglobstį, naktį bus dar šalčiau. Ką daryti?"
En: Rokas turned to Egle and Dovydas and said, “We need to find shelter; it will be even colder at night. What should we do?”

Lt: Egle, matydama niūrias jų akis, nusišypsojo.
En: Egle, seeing their gloomy eyes, smiled.

Lt: „Nesijaudink, brolau, mes rasime sprendimą. Juk visada randame. Galbūt ten, kur anksčiau buvo parduotuvės?"
En: “Don’t worry, brother, we’ll find a solution. We always do. Maybe where the stores used to be?”

Lt: Dovydas įsiterpė, savo mažąjį kumštį įsprausdamas į delną.
En: Dovydas chimed in, squeezing his little fist into his palm.

Lt: „Yra kalbų apie sustiprintą zoną netoli Gedimino kalno.
En: “There are rumors about a fortified zone near Gediminas Hill.

Lt: Tikimybė rasti maistą – didelė.
En: The chances of finding food are high.

Lt: Bet rizikinga.“
En: But it's risky.”

Lt: Rokas žinojo, kad eiti ten pavojinga.
En: Rokas knew it was dangerous to go there.

Lt: Bet kito kelio neturėjo.
En: But there was no other way.

Lt: Jie pasuko link Gedimino kalno.
En: They turned toward Gediminas Hill.

Lt: Šaltis spaudė.
En: The cold pressed.

Lt: Sniegas veržėsi į batus.
En: Snow crept into their shoes.

Lt: Bet jie nėjo vieni.
En: But they didn't walk alone.

Lt: Prie sustiprintos zonos priėjo tyliai, širdžių dundesys užgožė žingsnių garsus.
En: They approached the fortified zone quietly, the pounding of their hearts drowning out the sound of their steps.

Lt: Viduje pasirodė paslaptingi siluetai.
En:...

Share to: