Fluent Fiction - Lithuanian: Spring Symphony: Friendship and Folk Remedies at Neringa Beach
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-03-21-22-34-02-lt
Story Transcript:
Lt: Pavasario diena atėjo į Neringos paplūdimį.
En: A spring day arrived at Neringa's beach.
Lt: Saulius, mokytojas, kuris dievina pavasarį, giliai įkvėpė gaivaus oro.
En: Saulius, a teacher who adores spring, took a deep breath of fresh air.
Lt: Ši sala buvo daugiau nei vieta – tai buvo ramybės oazė.
En: This island was more than just a place – it was an oasis of tranquility.
Lt: Vaiduokliški smėlio kopos driekėsi palei Baltijos jūrą, o jūros bangų šnaresys tapo raminančios simfonijos dalimi.
En: Ghostly sand dunes stretched along the Baltic Sea, and the whisper of the sea waves became part of a soothing symphony.
Lt: Saulius atskrido čia su dviem geriausiais draugais.
En: Saulius flew here with his two best friends.
Lt: Ingrida, kuri visada žvilgėjo praktiniu protu, laikė rankoje pievelėje surinktą vaistažolių puokštę.
En: Ingrida, who always had a practical mind, held a bouquet of herbs she collected in a meadow.
Lt: Mindaugas, gamtos entuziastas, žvelgė į horizontą su dideliu džiaugsmu, pasiruošęs švęsti pavasario lygiadienį.
En: Mindaugas, a nature enthusiast, gazed at the horizon with great joy, ready to celebrate the spring equinox.
Lt: Saulius nusičiaudėjo.
En: Saulius sneezed.
Lt: Alergija visada atėjo neprašyta.
En: The allergy always came uninvited.
Lt: Jo akys tiko ašaroti.
En: His eyes began to water.
Lt: "Mano draugai, šiandien esu čia ne vienas.
En: "My friends, today I am not alone.
Lt: Mano alergija man primena, kad negaliu tiesiog mėgautis šia diena," - šyptelėjo jis, bandydamas nenusiminti.
En: My allergy reminds me that I can't just enjoy this day," he smiled, trying not to be discouraged.
Lt: "Sauliau," tvirtai pasakė Ingrida, "mes čia tau padėsime."
En: "Sauliau," said Ingrida firmly, "we are here to help you."
Lt: Ji atsigręžė į Mindaugą.
En: She turned to Mindaugas.
Lt: "Mindaugai, ar tu prisimeni tą liaudies gydomąją arbatą iš Ramunėlių ir Pipirmėtės?"
En: "Mindaugai, do you remember that folk healing tea made from chamomile and mint?"
Lt: Mindaugas šyptelėjo.
En: Mindaugas smiled.
Lt: "Taip, mano senelė apie tai daug kalbėdavo.
En: "Yes, my grandmother used to talk about it a lot.
Lt: Tikiu, kad galime kažką panašaus pagaminti."
En: I believe we can make something similar."
Lt: Jis nuėjo prie nedidelio stoviuko netoli kopų, po mažą uogą čia pat tarp kopų.
En: He went to a small stand near the dunes, plucking a small berry right there among the dunes.
Lt: Ten buvo senas paviljonas, kur vietinių moterys siūlė vietinius vaistus.
En: There was an old pavilion where the local women offered local remedies.
Lt: Per kelias minutes Mindaugas grįžo su garstyčių aliejumi ir ramunėlių arbata.
En: Within a few minutes, Mindaugas returned with mustard oil and chamomile tea.
Lt: "Išbandykime tai, Sauliau," – pasiūlė Ingrida, pabandydama nuraminti draugą su puodeliu šiltos arbatos.
En: "Let's try this, Sauliau," suggested Ingrida, trying to soothe her friend with a cup of warm tea.
Lt: Saulius dvejones padėjo šalin ir, nors ir abejojo, gurkštelėjo.
En: Saulius set aside his doubts and, though skeptical, took a sip.
Lt: Pakraštyje žvilgėjo jūra, o saulė, kuri lėtai leidosi per horizontą, apšvietė vakarą šiltais atspalviais.
En: The sea shimmered at the edge, and...