1. EachPod

Spring Adventures: A Tale of Friendship and Nature's Wisdom

Author
FluentFiction.org
Published
Mon 24 Mar 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/lt/episode/2025-03-24-22-34-01-lt

Fluent Fiction - Lithuanian: Spring Adventures: A Tale of Friendship and Nature's Wisdom
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-03-24-22-34-01-lt

Story Transcript:

Lt: Pavasario pradžia.
En: The beginning of spring.

Lt: Ant Kuršių nerijos kranto vėjas glosto pušis, o smėlio kopos linguoja saulės šviesoje.
En: On the shores of the Kuršių Spit, the wind caresses the pines, and the sand dunes sway in the sunlight.

Lt: Dainius, Ruta ir Laima stovėjo gamtos apsuptyje ir žvelgė į begalinį jūros horizontą.
En: Dainius, Ruta, and Laima stood surrounded by nature, gazing at the endless sea horizon.

Lt: Jų nuotykių ieškojimas atvedė į šią unikalią vietą.
En: Their quest for adventure had brought them to this unique place.

Lt: Artėjanti Velykų šventė turėjo būti ypatinga.
En: The approaching Easter celebration was going to be special.

Lt: Dainius buvo entuziastingas žygeivis.
En: Dainius was an enthusiastic hiker.

Lt: Jis dievino naujus iššūkius, bet retai kada leido kitiems pamatyti jo silpnąsias puses.
En: He loved new challenges but rarely allowed others to see his weaknesses.

Lt: Tą dieną jie nusprendė išbandyti vietinių rekomenduotą delikatesą.
En: That day, they decided to try a locally recommended delicacy.

Lt: Ruta, ramiai prižiūrinti visą situaciją, skatino Dainių pabandyti.
En: Ruta, calmly overseeing the situation, encouraged Dainius to give it a try.

Lt: Laima, patyrusi vietinė gidė, vedė draugus per šį nuostabų kraštovaizdį.
En: Laima, an experienced local guide, was leading her friends through this wonderful landscape.

Lt: Ji slaptai svajojo palikti šią mažą bendruomenę ir išvažiuoti į didelį miestą.
En: She secretly dreamed of leaving this small community and moving to a big city.

Lt: Norėjo daugiau iš gyvenimo, tačiau kol kas mėgavosi dalindamasi savo sukauptomis žiniomis.
En: She wanted more out of life, but for now, she enjoyed sharing her accumulated knowledge.

Lt: Visi džiaugėsi momento grožiu, kol netikėtai Dainius pradėjo kosėti ir niežėti.
En: Everyone enjoyed the beauty of the moment, until unexpectedly Dainius began to cough and itch.

Lt: Jo veidas paraudonavo, akys pradėjo ašaroti.
En: His face turned red, and his eyes started to tear.

Lt: Viskas nutiko taip greitai.
En: Everything happened so quickly.

Lt: Ruta iš karto suprato, kad tai alerginė reakcija.
En: Ruta immediately understood it was an allergic reaction.

Lt: "Reikia veikti!" sušuko ji, traukdama iš kuprinės pirmosios pagalbos rinkinį.
En: "We need to act!" she shouted, pulling a first aid kit from her backpack.

Lt: Laima nedvejodama prisiminė savo močiutės mokytus tradicinius metodus.
En: Laima, without hesitation, recalled the traditional methods taught by her grandmother.

Lt: Jis buvo paprastas, bet veiksmingas ir galėjo stabilizuoti Dainiaus būklę iki atvykstant medikų pagalbai.
En: It was simple but effective and could stabilize Dainius' condition until medical help arrived.

Lt: Ji akimirkai susvyravo - ar atskleisti savo slaptas žinias?
En: She wavered for a moment—should she reveal her secret knowledge?

Lt: Nors Laima norėjo palikti praeitį, žmogaus gyvybė buvo svarbesnė.
En: Although Laima wanted to leave her past behind, a human life was more important.

Lt: Ji greitai subalansavo šiuolaikines priemones su liaudiška medicina.
En: She quickly balanced modern measures with folk medicine.

Lt: Ruta prižiūrėjo Dainių, o Laima dirbo.
En: Ruta tended to Dainius, while Laima...

Share to: