1. EachPod

Sibling Bonds: A Summer of Self-Discovery and Storms

Author
FluentFiction.org
Published
Fri 22 Aug 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/lt/episode/2025-08-22-22-34-02-lt

Fluent Fiction - Lithuanian: Sibling Bonds: A Summer of Self-Discovery and Storms
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-08-22-22-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Saulė leidosi Palangos pliaže, nudažydama smėlio pakrantę auksiniais atspalviais.
En: The sun was setting on the Palanga beach, painting the sandy shore with golden hues.

Lt: Ruta ir Eimantas stovėjo prie jūros, stebėdami kaip bangos skalauja krantą.
En: Rūta and Eimantas stood by the sea, watching the waves wash over the shore.

Lt: Jų giminės vasarnamis visai šalia, bet ši vieta jautėsi kitokia – čia buvo tik jūra ir jų mintys.
En: Their family's summer house was nearby, but this place felt different – here it was just the sea and their thoughts.

Lt: Ruta, vos aštuoniolikos, dairėsi į tolimą horizontą.
En: Rūta, only eighteen, gazed at the distant horizon.

Lt: Ji troško nuotykių.
En: She craved adventure.

Lt: Kiekvienas vasaros atostogų momentas turėjo būti kupinas veiklos.
En: Every moment of the summer vacation had to be full of activity.

Lt: Eimantas, dvidešimtmetis brolis, rūpinosi ja, nors pats jautėsi pavargęs ir norėjo tiesiog atsipalaiduoti.
En: Eimantas, her twenty-year-old brother, cared for her, although he himself felt tired and just wanted to relax.

Lt: Jis turėjo rūpesčių, susijusių su studijomis ir ateitimi.
En: He had concerns about his studies and future.

Lt: Tai buvo Žolinė – viena paskutiniųjų vasaros švenčių.
En: It was Žolinė – one of the last summer celebrations.

Lt: Ruta norėjo švęsti spontaniškai – galbūt pasimatyti su draugais, gal nuvykti į mažai pažintą vietą.
En: Rūta wanted to celebrate spontaneously – maybe meet friends, maybe visit a little-known place.

Lt: Bet Eimantas laikė ją lyg apsauginiu skėčiu, šalia visada savo globa ir patarimais.
En: But Eimantas held on to her like a protective umbrella, always by her side with his guidance and advice.

Lt: Vakaras atėjo, ir audra kaupėsi horizonte.
En: Evening came, and a storm was gathering on the horizon.

Lt: Ruta tyliai pabėgo iš namų, užkopė ant kopų, kad pamatytų saulėtekį.
En: Rūta quietly snuck out of the house, climbed the dunes to see the sunrise.

Lt: Ji norėjo būti viena su gamta, suprasti ją geriau nei bet kada.
En: She wanted to be alone with nature, to understand it better than ever.

Lt: Rytą Eimantas atsibudo ir pamatė tuščią sesers lovą.
En: In the morning, Eimantas woke up and saw his sister's empty bed.

Lt: Širdis suskaudo, kai jis atidarė duris į pliažą, kur Ruta jau stovėjo, žiūrėdama į horizonto besispalvinantį dangų.
En: His heart ached when he opened the door to the beach, where Rūta was already standing, watching the sky at the horizon color.

Lt: „Ruta!
En: "Rūta!"

Lt: “ – sušuko Eimantas, pribėgęs prie jos.
En: Eimantas shouted, running towards her.

Lt: „Eimantai, man viskas gerai, – atsakė Ruta, tik norėjau pabūti viena.
En: "Eimantas, I'm fine," replied Rūta, "I just wanted to be alone."

Lt: “ Brolis nepatenkintas, bet rūpestingai ją apkabino.
En: Her brother was displeased, but he embraced her caringly.

Lt: Jie diskutavo, Ruta priekaištavo dėl brolio per didelio rūpesčio.
En: They discussed; Rūta reproached him for his excessive concern.

Lt: „Aš jau suaugusi, noriu pati prisiimti sprendimus,“ pasakė ji, o griaustinis keliavo per dangų jos balsui aidint.
En: "I'm already grown up, I want to make my own decisions," she said, as thunder rolled across the sky echoing her voice.

Lt: Staiga, danguje...

Share to: