1. EachPod

Serendipity in Santorini: Finding Beauty in Chaos

Author
FluentFiction.org
Published
Sat 21 Sep 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.org/serendipity-in-santorini-finding-beauty-in-chaos/

Fluent Fiction - Lithuanian: Serendipity in Santorini: Finding Beauty in Chaos
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/serendipity-in-santorini-finding-beauty-in-chaos

Story Transcript:

Lt: Saulė palengva leidosi virš Santorinio, nuliedama salą švelnia šviesa.
En: The sun was slowly setting over Santorini, bathing the island in a gentle light.

Lt: Baltos namų sienos atsispindėjo mėlyname jūros fone, o vėjas buvo švelnus, toks, kuris viliote vilioja ištrūkti iš minios.
En: The white walls of the houses reflected against the blue backdrop of the sea, and the breeze was gentle, the kind that entices you to escape from the crowd.

Lt: Ruta stovėjo keltu, akimis sekdama horizontą.
En: Ruta stood on the ferry, her eyes tracing the horizon.

Lt: Ji buvo menininkė, laisva dvasia ieškanti įkvėpimo paprastume.
En: She was an artist, a free spirit seeking inspiration in simplicity.

Lt: Daugelis jos draugų sakė, kad Santorinis tam tobulai tinka.
En: Many of her friends said Santorini was perfect for that.

Lt: Šiandien ji buvo viena, su naujo mokinio skiaute mintyse ir dažais kuprinėje.
En: Today, she was alone, with a new sketch in mind and paints in her backpack.

Lt: Darius, inžinierius iš Vilniaus, stovėjo netoli, įnikęs į savo planus.
En: Darius, an engineer from Vilnius, stood nearby, engrossed in his plans.

Lt: Jis buvo čia tam, kad atsipalaiduotų.
En: He was here to relax.

Lt: Darbo rutina buvo kaip grandinė, kuri smaugė jo kūrybines siekmes.
En: The work routine had been like a chain, choking his creative ambitions.

Lt: Santorinis jam atrodė kaip puiki vieta išdeginti stresą.
En: Santorini seemed the perfect place for him to burn off stress.

Lt: Bet Darius viską mėgo planuoti: kas valandą, kiekvieną žingsnį.
En: But Darius liked to plan everything: every hour, every step.

Lt: Abu stovėjo netoli, galiausiai susipažino per atsitiktinį nusišypsojimą.
En: They stood nearby, finally introduced by a chance smile.

Lt: Ruta pažvelgė į jį, pailsusi nuo mokinių eskizų.
En: Ruta looked at him, tired from sketches of students.

Lt: „Ar jūs čia pirmą kartą?
En: "Is this your first time here?"

Lt: “ pasiteiravo ji.
En: she inquired.

Lt: Darius, šiek tiek nustebintas, atsakė: „Taip, ir aš planuoju aplankyti visas lankytinas vietas.
En: Darius, slightly surprised, replied, "Yes, and I’m planning to visit all the tourist spots.

Lt: O tu?
En: And you?"

Lt: “Ruta šyptelėjo: „Aš ieškau ko gražaus.
En: Ruta smiled, "I’m looking for something beautiful.

Lt: Gyvenimo paprastume.
En: In the simplicity of life."

Lt: “Darius pajuto smalsumą.
En: Darius felt intrigued.

Lt: Tai atrodė šiek tiek beprotiška, bet kartu ir viliojanti.
En: It seemed a bit crazy, yet also enticing.

Lt: Kitą rytą Ruta pažvelgė į Darius, kuris turėjo ilgiausią lankomų vietų sąrašą.
En: The next morning, Ruta glanced at Darius, who had the longest list of places to visit.

Lt: Ji šypsodamasi pasiūlė: „Galbūt šiandien leiskite lankytinas vietas ir eime ieškoti kraštovaizdžių.
En: Smiling, she suggested, "Perhaps today, skip the tourist spots and let's look for landscapes.

Lt: Slaptų takų.
En: Hidden paths.

Lt: Vietinių kampelių.
En: Local corners."

Lt: “Darius mąstė.
En: Darius pondered.

Lt: Jis mėgo planą, bet šį kartą nežinia buvo įdomi.
En: He loved a plan, but the unknown seemed interesting this time.

Lt: Giliai viduje kažkas šnabždėjo,...

Share to: