1. EachPod

Runner's Revelation: Learning to Listen in Vingis Park

Author
FluentFiction.org
Published
Sat 17 May 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/lt/episode/2025-05-17-22-34-02-lt

Fluent Fiction - Lithuanian: Runner's Revelation: Learning to Listen in Vingis Park
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-05-17-22-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Pavasaris atėjo į Vilnių, atskleisdamas savo gyvybingą grožį Vingio parke.
En: Spring arrived in Vilnius, revealing its vibrant beauty in Vingis Park.

Lt: Žaliuojantys medžiai buvo tarsi apsivilkę žalią paltą, o saulėtas oras viliojo žmones išeiti į lauką.
En: The greenery of the trees appeared as if draped in a green coat, and the sunny weather enticed people to go outside.

Lt: Parko takeliai buvo užpildyti bėgikais, dviračiais važiuojančiais žmonėmis ir linksmomis šeimomis.
En: The park trails were filled with joggers, cyclists, and cheerful families.

Lt: Mindaugas, 38 metų biuro darbuotojas, mėgo čia bėgioti.
En: Mindaugas, a 38-year-old office worker, loved to run here.

Lt: Jam patiko jausti vėją veide ir klausyti paukščių giesmių, kurios sruveno iš medžių viršūnių.
En: He enjoyed feeling the wind on his face and listening to the birdsong flowing from the treetops.

Lt: Bėgimas buvo jo aistra, o dabar ir pabėgimas nuo kasdienio streso.
En: Running was his passion and now also an escape from daily stress.

Lt: Paskutiniu metu darbe spaudimas jį slegė, todėl Mindaugas nusprendė padvigubinti bėgiojimo atstumą, tikėdamasis pabėgti nuo rūpesčių.
En: Recently, pressure at work had been weighing on him, so Mindaugas decided to double his running distance, hoping to run away from his worries.

Lt: Šį kartą jo tikslas buvo pasiekti 10 kilometrų, tačiau kažkas atrodė ne taip.
En: This time his goal was to reach 10 kilometers, but something felt off.

Lt: Studijavęs savo laikrodį ir bėgimo rezultatus, Mindaugas jautėsi gerai.
En: Studying his watch and running results, Mindaugas felt fine.

Lt: Bet, kai jis pagrinde, briste, pravažiavo pusę kelio per parką, pajuto aštrų skausmą krūtineje.
En: But when he was halfway through the park, a sharp pain struck his chest.

Lt: Šaltas prakaitas išsiliejo ir jis jautėsi silpnas.
En: Cold sweat poured out, and he felt weak.

Lt: „Tai tik nuovargis,“ galvojo jis, norėdamas įveikti šį trukdį.
En: "It's just fatigue," he thought, wanting to overcome this obstacle.

Lt: Jis toliau stengėsi bėgti, nepaisydamas vis stiprėjančio skausmo.
En: He continued trying to run, despite the intensifying pain.

Lt: Bet netrukus Mindaugas pradėjo lėtėti.
En: But soon Mindaugas began to slow down.

Lt: Jo kvėpavimas pasunkėjo.
En: His breathing became labored.

Lt: Jis žinojo, kad negali leisti sau ignoruoti kūno siunčiamų signalų.
En: He knew he couldn't afford to ignore the signals his body was sending.

Lt: Sustojęs, Mindaugas nukrito ant suolelio palei takelį.
En: Stopping, Mindaugas collapsed onto a bench along the trail.

Lt: Širdis daužėsi, kvėpavimas buvo paviršutiniškas ir panika pradėjo jį apimti.
En: His heart was pounding, his breathing was shallow, and panic began to set in.

Lt: Kaip tik tada Eglė, pro šalį einanti slaugytoja, pastebėjo Mindaugo bėdą.
En: Just then, Eglė, a passing nurse, noticed Mindaugas's predicament.

Lt: Jos akys buvo greitos ir apsisprendusios.
En: Her eyes were quick and determined.

Lt: "Ar viskas gerai?
En: "Is everything okay?"

Lt: " greitai paklausė ji.
En: she asked promptly.

Lt: Mindaugas tik papurtė galvą, negalėdamas nieko suregzti.
En: Mindaugas just shook his head, unable to muster a response.

Lt: Eglė žinojo, ką daryti.
En: Eglė...

Share to: