1. EachPod

Rasa's Gift: The Start of a New Friendship in Vilnius

Author
FluentFiction.org
Published
Thu 26 Dec 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/lt/episode/2024-12-26-23-34-01-lt

Fluent Fiction - Lithuanian: Rasa's Gift: The Start of a New Friendship in Vilnius
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2024-12-26-23-34-01-lt

Story Transcript:

Lt: Kiekvieną žiemą Vilniuje korporatyviniai biurai skęsta šventinėje nuotaikoje.
En: Every winter in Vilnius, corporate offices are immersed in a festive atmosphere.

Lt: Puikus pavyzdys – įmonė „Rytų Šviesa“, kurios biurai dekoruoti kalėdinėmis lemputėmis ir blizgučiais.
En: A perfect example is the company "Rytų Šviesa," whose offices are decorated with Christmas lights and tinsel.

Lt: Už didelių langų švelniai krinta sniegas, dengdamas miestą balta paklote.
En: Outside the large windows, snow gently falls, covering the city in a white blanket.

Lt: Rasa, tyli ir darbšti darbuotoja, jautėsi truputį atsiskyrusi nuo kolegų.
En: Rasa, a quiet and diligent employee, felt a bit detached from her colleagues.

Lt: Ji labai norėjo būti dalimi kolektyvo, todėl šiemet planavo visus nustebinti.
En: She really wanted to be part of the team, so this year she planned to surprise everyone.

Lt: Kai buvo paskelbtas „slapto Kalėdų senelio“ dovanų žaidimas, ji išsitraukė Audriaus vardą.
En: When the "secret Santa" gift exchange was announced, she drew Audrius's name.

Lt: Audrius – žvalus ir visada energingas kolega, tačiau apie jo pomėgius ji nežinojo nieko.
En: Audrius is a lively and always energetic colleague, but she knew nothing about his hobbies.

Lt: Rasa jautė nerimą.
En: Rasa felt anxious.

Lt: Ji dairėsi biure, stengdamasi pamatyti ką nors, kas padėtų suprasti, kuo domisi Audrius.
En: She looked around the office, trying to notice anything that might help her understand what Audrius was interested in.

Lt: Pietų pertraukos tapo jos tyrinėjimų laiku.
En: Lunchtimes became her research periods.

Lt: Ji atidžiai klausdavo apie naujus filmus, sportą ar knygas, tačiau neparodydama savų motyvų.
En: She carefully asked about new movies, sports, or books, without revealing her true motives.

Lt: Vieną dieną per pietus Audrius pasidalino, kad jis neseniai pradėjo domėtis fotografija.
En: One day during lunch, Audrius shared that he had recently developed an interest in photography.

Lt: Rasa sužibo iš džiaugsmo – ji pagaliau rado idėją dovanai!
En: Rasa beamed with joy—she finally found an idea for a gift!

Lt: Ji nupirko gražią odinę nuotraukų albumą su užrašais „Akimirkos, kurios priklauso tau“.
En: She bought a beautiful leather photo album with the inscription "Moments that belong to you."

Lt: Kalėdų vakarėlis vyko didelėje konferencijų salėje, kvepiančioje cinamoniniais sausainiais ir karštu vynu.
En: The Christmas party was held in a large conference room, smelling of cinnamon cookies and mulled wine.

Lt: Kai atėjo laikas keistis dovanomis, Rasa jautėsi jaudinančiai.
En: When it was time to exchange gifts, Rasa felt excited.

Lt: Ji įteikė Audriui dovaną, viduje širdis beldėsi greitai kaip sniegui krintant.
En: She handed Audrius the gift, her heart pounding quickly like the falling snow.

Lt: Audrius atsargiai atidarė pakuotę.
En: Audrius carefully opened the package.

Lt: Jo veidas nušvito, kai jis pamatė albumą.
En: His face lit up when he saw the album.

Lt: „Rasa, tai nuostabu!
En: "Rasa, this is wonderful!

Lt: Ačiū!
En: Thank you!"

Lt: “ – ištarė jis šypsodamasis.
En: he exclaimed with a smile.

Lt: Jo džiaugsmas buvo nuoširdus ir tikras.
En: His joy was sincere and genuine.

Lt: Rasa pajuto, kad ledai...

Share to: