1. EachPod

Lost in the Amazon: Mantas' Discovery of Mystical Insects

Author
FluentFiction.org
Published
Mon 25 Aug 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/lt/episode/2025-08-25-22-34-02-lt

Fluent Fiction - Lithuanian: Lost in the Amazon: Mantas' Discovery of Mystical Insects
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-08-25-22-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Purvo kvapas, daužančios širdies plakimas ir nežymi miško siena priešais.
En: The smell of mud, the beating of a pounding heart, and a faint forest wall ahead.

Lt: Mantas stovėjo tvirtai, tiesia nugara, akimis įtikindamas save, kad baimė yra tik dalis nuotykio.
En: Mantas stood firmly, with a straight back, convincing himself with his eyes that fear was just part of the adventure.

Lt: „Eime," - tarė jis savo kolegėms, Eglei ir Rūtai.
En: "Let's go," he said to his colleagues, Eglė and Rūta.

Lt: Abi merginos atsargiai žiūrėjo į jį, bet galiausiai linktelėjo.
En: Both girls looked at him cautiously, but eventually nodded.

Lt: Šiaurės pusrutulyje buvo pietų žiema.
En: In the Northern Hemisphere, it was the winter of the southern part.

Lt: Amazonės miškas gyveno savo ritmu.
En: The Amazonės forest was living at its own pace.

Lt: Čia buvo drėgniau ir šiandien oras žadėjo lietų.
En: It was more humid here, and today the weather promised rain.

Lt: Ryški žaluma apgaubė juos iš visų pusių, o garsai – džiunglių choras – susiliejo į vieną melodiją.
En: Bright greenery enveloped them from all sides, and the sounds—a jungle chorus—merged into one melody.

Lt: Mantas vilkėjo lengvą marškinėlį ir tvirtus batus, tačiau prakaitas neišvengiamai tekėjo jo nugara.
En: Mantas wore a light shirt and sturdy shoes, but sweat inevitably trickled down his back.

Lt: Jo širdyje degė siekis – rasti naują gyvūną, tą ypatingą vabzdį.
En: In his heart burned the desire—to find a new animal, that special insect.

Lt: Kai jie gilinosi į miško gilumą, Eglė užtikrintai vedė grupę.
En: As they delved deeper into the forest, Eglė confidently led the group.

Lt: Tačiau kelias nebuvo lengvas.
En: However, the path was not easy.

Lt: Keli nelaimingi susidūrimai su gyvatėmis ir nuolat slegiantys lietus privertė Rūtą abejoti jų kelionės teisingumu.
En: A few unfortunate encounters with snakes and the constant oppressive rain made Rūta question the validity of their journey.

Lt: Deja, vietinis vadovas, kuriuo jie tikėjosi, pasirodė esąs nepatikimas.
En: Unfortunately, the local guide they were counting on proved to be unreliable.

Lt: Šis daugiau kalbėjo nei vedė.
En: He talked more than he led.

Lt: Vieną dieną, orui pabjurus, mūsų trio rizikavo ir judėjo toliau, nei buvo planavę.
En: One day, when the weather got worse, our trio took a risk and moved further than planned.

Lt: Įprastas džiunglių lietus peraugo į smarkią audrą.
En: The usual jungle rain turned into a violent storm.

Lt: Mantas suprato, kad pavojus čia yra kitokio tipo – negailestingas, neprognozuojamas.
En: Mantas understood that the danger here was of a different sort—merciless, unpredictable.

Lt: Staiga vėjas su milžiniška jėga įsiveržė į mišką, sulaužydamas ir lenkdamas medžius.
En: Suddenly, the wind with an immense force stormed into the forest, breaking and bending trees.

Lt: Lietus kaip niekad stipriai plakė žemę.
En: The rain pounded the earth more intensely than ever.

Lt: Rūta ir Eglė, surištos rankomis ir šaukdamos viena kitai, neteko Manto iš regėjimo.
En: Rūta and Eglė, hand in hand and shouting to each other, lost Mantas from sight.

Lt: Džiunglės, tarsi slėpynčių žaidimas, paslėpė Mantą savyje.
En: The jungle, like a game of hide and seek, concealed Mantas within.

Share to: