Fluent Fiction - Lithuanian: Healing with Art: A Family Reunion at Vilniaus Museum
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-05-24-22-34-02-lt
Story Transcript:
Lt: Vilniaus meno muziejus blizgėjo pavasario saulės šviesoje.
En: The Vilniaus Art Museum glistened in the spring sunlight.
Lt: Jo šviesios sienos ir langai buvo puikiai pritaikyti eksponuoti meno šedevrus.
En: Its bright walls and windows were perfectly suited to exhibit masterpieces of art.
Lt: Lankytojai, tyliai klaidžiodami po sales, jautėsi lyg kitame pasaulyje.
En: Visitors, quietly wandering through the halls, felt as if they were in another world.
Lt: Už langų žydėjo pavasarinės gėlės, suteikiančios aplinkai šviežumo ir gyvybės.
En: Outside the windows, spring flowers bloomed, bringing freshness and life to the surroundings.
Lt: Lukas stovėjo prie muziejaus įėjimo, jausdamas širdyje kilusį nerimą.
En: Lukas stood at the entrance of the museum, feeling a rising anxiety in his heart.
Lt: Jis ilgai nesimatė su seserimi Aiste ir pusbroliu Dovydu.
En: He hadn't seen his sister Aistė and cousin Dovydas for a long time.
Lt: Šis susitikimas buvo pirmas žingsnis atkuriant prarastus ryšius.
En: This meeting was the first step in restoring lost connections.
Lt: Lukas tikėjosi, kad jų bendras meilė menui padės įveikti praeities nesutarimus.
En: Lukas hoped their shared love for art would help overcome past disagreements.
Lt: Aistė, meno kuratorė, atvyko pirmoji.
En: Aistė, an art curator, arrived first.
Lt: Jos šilta šypsena blankiai nuslopo, kai ji pamatė Lukasą.
En: Her warm smile faded slightly when she saw Lukas.
Lt: Tačiau noras užglaistyti praeitį buvo didesnis už senus skaudulius.
En: However, the desire to smooth over the past was greater than old grievances.
Lt: "Sveikas, Lukai," ji pasisveikino tyliai, apžiūrinėdama jį nuo galvos iki kojų.
En: "Hello, Lukai," she greeted quietly, examining him from head to toe.
Lt: Lukas atsakė tuo pačiu, truputį nejaukiai, bet nuoširdžiai nusišypsodamas.
En: Lukas responded in kind, smiling a bit awkwardly but sincerely.
Lt: Netoliese pasirodė Dovydas, nešinas paveikslu po pažastimi.
En: Nearby appeared Dovydas, carrying a painting under his arm.
Lt: Jis atrodė kiek nervingas, ir Lukas suprato, kad šis susitikimas buvo svarbus ir jam.
En: He seemed somewhat nervous, and Lukas understood that this meeting was also important to him.
Lt: "Sveiki," Dovydas tarė jausdamas šaltą prakaitą delnuose, tačiau džiaugėsi, kad ryžosi ateiti.
En: "Hello," Dovydas said, feeling cold sweat in his palms, but he was glad he'd decided to come.
Lt: Trijulė lėtai žingsniavo per muziejų.
En: The trio slowly walked through the museum.
Lt: Kartu jie stebėjo peizažus, portretus ir abstrakčius kūrinius.
En: Together they observed landscapes, portraits, and abstract works.
Lt: Vienas paveikslas, Didžiojo Kunigaikščio portretas, sustabdė juos.
En: One painting, a portrait of the Grand Duke, stopped them.
Lt: Lukas atsiduso: "Prieš daugelį metų šitas paveikslas buvo mano mėgstamiausias.
En: Lukas sighed: "Years ago, this painting was my favorite.
Lt: Bet tada viskas pasikeitė.
En: But then everything changed."
Lt: "Temos greitai pasikeitė į praeities nesutarimus.
En: The topics quickly shifted to past disagreements.
Lt: Ginčas prasidėjo, kai Lukas, kivirčijantis su Aiste dėl praeities elgesio, staiga sustojo.
En: An argument began when Lukas, quarreling with Aistė over past behavior,...