Fluent Fiction - Lithuanian: Frosty Nights & Poker Lights: A Christmas Miracle in Vilnius
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2024-12-27-08-38-19-lt
Story Transcript:
Lt: Lukas jaudinosi.
En: Lukas was nervous.
Lt: Langai viešbučio kambaryje buvo padengti šalčio gėlėmis.
En: The windows of the hotel room were covered with frost patterns.
Lt: Bendras vaizdas buvo puošnus, žvelgiant į Vilniaus snieguotą miestą.
En: The overall view was magnificent, looking out onto the snowy city of Vilnius.
Lt: Kambarys buvo išpuoštas kalėdiniais papuošimais: eglutė su mirksinčiomis lempelėmis ir žibintais, o jaukumo pridėjo lėtas, bet šaltas miesto murmėjimas.
En: The room was decorated with Christmas ornaments: a Christmas tree with blinking lights and lanterns, and the cozy atmosphere was enhanced by the slow, yet cold, murmur of the city.
Lt: Šventinis laikotarpis reiškė daug, todėl Lukas nepraleido progos apsilankyti Vilniuje.
En: The holiday season meant a lot, so Lukas didn't miss the chance to visit Vilnius.
Lt: Jo šeima susirinko Kalėdoms, maloniai besidalindama šiluma ir meilės dovanomis.
En: His family gathered for Christmas, warmly sharing gifts of love.
Lt: Ema, jo sesė, ruošė kalakutą, Jonas, jo brolis, juokavo apie praėjusius metus.
En: Ema, his sister, was preparing the turkey, Jonas, his brother, was joking about the past year.
Lt: Lukas šypsodamasis stebėjo, tačiau mintyse vis sukosi kita rūpestingai nupiešta scena - pokerio stalas.
En: Lukas smiled as he watched, but in his mind, another carefully drawn scene kept turning - a poker table.
Lt: Po vakarienės, su pilnu skrandžiu ir šilta kakava rankoje, Lukas atsiprašė.
En: After dinner, with a full stomach and warm cocoa in hand, Lukas excused himself.
Lt: "Turiu trumpam išeiti," tarė jis, stengdamasis išvengti brolių ir sesių smalsumo.
En: "I need to go out for a bit," he said, trying to avoid the curiosity of his siblings.
Lt: Jie nežinojo, kad jis priklausė kitai vilčiai tą vakarą.
En: They didn't know he belonged to another hope that evening.
Lt: Lukas troško gero gyvenimo, o pokeris jam atrodė bilietas į tą svajonę.
En: Lukas longed for a good life, and poker seemed to him like a ticket to that dream.
Lt: Prabangus viešbučio kambarys buvo perpildytas.
En: The luxurious hotel room was crowded.
Lt: Be aštraus pokerio įtampos jausmo, Lukas galėjo girdėti kitų žaidėjų tyliai tariamus žodžius, grojančius atostogų melodiją.
En: Beyond the sharp sense of poker tension, Lukas could hear the other players quietly speaking words, playing a holiday melody.
Lt: Jis pastebėjo, kad daugelis jų buvo išmėtyti tamsiais kostiumais.
En: He noticed that many were scattered in dark suits.
Lt: Vaizduojama scena buvo kupina elegancijos ir azarto.
En: The depicted scene was full of elegance and excitement.
Lt: Žaidimas buvo įtemptas, o kortos - lemtingos.
En: The game was intense, and the cards were crucial.
Lt: Lukas išliko ramus, jo veidas buvo tarsi akmuo.
En: Lukas remained calm, his face like stone.
Lt: Kiekviena padaryta klaida būtų kainavusi brangiai.
En: Every mistake made would have been costly.
Lt: Staiga atėjo lemiama akimirka.
En: Suddenly, the decisive moment came.
Lt: Jis ištiesė kortas ant stalo - stiprus rankos žaidimas, prieš jį palenkiantis visas kitas.
En: He laid his cards on the table - a strong hand that surpassed all others.
Lt: Pergalė buvo saldi, pinigai pribloškė stalą.
En: The victory was sweet, the money...