Fluent Fiction - Lithuanian: From Crosses to Canvas: Finding Strength in Art and Health
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2024-11-13-23-34-02-lt
Story Transcript:
Lt: Lietuvoje rudeninis rytas.
En: It's an autumn morning in Lietuva.
Lt: Popietė lietingame ir nuotaikingame Kryžių kalne.
En: An afternoon on the rainy and spirited "Kryžių kalnas".
Lt: Tūkstančiai kryžių stovi aplink, tarsi saugodami paslaptis ir viltis.
En: Thousands of crosses stand around, as if guarding secrets and hopes.
Lt: Dovydas, jaunas menininkas, žvelgia į šį nepaprastą kraštovaizdį su eskiziniu sąsiuviniu rankoje.
En: Dovydas, a young artist, gazes at this extraordinary landscape with a sketchbook in hand.
Lt: Jis vylėsi rasti įkvėpimą.
En: He hoped to find inspiration.
Lt: Bet abejonės dėl jo talento trukdė jam pilnai įsijausti.
En: But doubts about his talent hindered him from fully immersing himself.
Lt: Šalia Dovydo stovi Eglė, jo vaikystės draugė.
En: Next to Dovydas stands Eglė, his childhood friend.
Lt: Ji visada šalia, kad padėtų ir palaikytų.
En: She is always there to help and support.
Lt: „Tai – nuostabi vieta, – sako Eglė, – tu tikrai sukursi kažką ypatingo.“
En: “This is a wonderful place,” says Eglė, “you will definitely create something special.”
Lt: Tačiau Dovydas tik tyliai linkteli, jausdamas nerimą savo pačioje esybėje.
En: But Dovydas just nods silently, feeling anxiety deep within.
Lt: Nepaisant draugės padrąsinimų, Dovydo mintys buvo sutrikdytos, kai staiga pradėjo jausti skausmą pilve.
En: Despite his friend's encouragement, Dovydas's thoughts were disturbed when he suddenly felt pain in his abdomen.
Lt: Iš pradžių jis bandė nekreipti dėmesio.
En: At first, he tried to ignore it.
Lt: „Turiu dar truputį padirbėti“, murmėjo jis pats sau.
En: “I just need to work a little more,” he murmured to himself.
Lt: Tačiau skausmas tapo stipresnis.
En: However, the pain grew stronger.
Lt: Eglė, pastebėjusi Dovydo susirūpinimą, sunerimo.
En: Eglė, noticing Dovydas's concern, became worried.
Lt: „Dovydai, mes turime ieškoti pagalbos“, – tvirtai pasakė ji.
En: “Dovydas, we need to seek help,” she said firmly.
Lt: Tačiau Dovydas dvejojo, bijodamas prarasti brangų laiką ir įkvėpimą.
En: However, Dovydas hesitated, fearing to lose precious time and inspiration.
Lt: Jo tapymas buvo sutrikdytas.
En: His painting was disrupted.
Lt: Jis bandė sutelkti dėmesį į užrašus, bet netikėtai susmuko visai šalia didžiojo kryžiaus, kurį ketino nupiešti.
En: He tried to focus on his notes, but unexpectedly collapsed right next to the great cross he intended to draw.
Lt: Laimei, netoliese buvo Ruta, vietinė slaugytoja.
En: Fortunately, nearby was Ruta, a local nurse.
Lt: Ji dažnai lankėsi Kryžių kalne, kad rastų ramybę.
En: She often visited Kryžių kalnas to find peace.
Lt: Pamatę Dovydo būklę ir skubiai iškvietė pagalbą.
En: Seeing Dovydas's condition, she quickly called for help.
Lt: Greitoji pagalba atvyko, Ruta padėjo Dovydui pasijusti saugiai.
En: An ambulance arrived, and Ruta helped Dovydas feel safe.
Lt: Ją gaubė profesionalumas bei empatija.
En: She was enveloped in professionalism and empathy.
Lt: Dovydą skubiai perdavė į ligoninę, kur jam atliko apendicito operaciją.
En: Dovydas was swiftly taken to the hospital, where he underwent an appendectomy.
Lt: Po kelių dienų Dovydas pabudo ligoninės palatoje.
En: A few days later, Dovydas...