Fluent Fiction - Lithuanian: Embracing Easter Traditions: A Lithuanian Family's Joyful Unity
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-03-15-22-34-02-lt
Story Transcript:
Lt: Saulėtą pavasario rytą, tradiciniame lietuviškame mediniame name, suposi žalia liauna pieva.
En: On a sunny spring morning, in a traditional Lithuanian wooden house, a green slender meadow swayed.
Lt: Namas, alsuojantis šiltomis medžio spalvomis, buvo pripildytas kepamų pyragų ir dažytų kiaušinių kvapo.
En: The house, breathing with warm wood colors, was filled with the smell of baking pies and painted eggs.
Lt: Ruta, vyriausia šeimos sesuo, buvo pasiruošusi sutikti artimuosius švęsti Velykų.
En: Ruta, the oldest sister of the family, was ready to welcome relatives to celebrate Easter.
Lt: Ji norėjo, kad viskas vyktų kaip per tikras lietuviškas Velykas – su tradicijomis ir linksmybėmis.
En: She wanted everything to happen like a true Lithuanian Easter—with traditions and joy.
Lt: "Dainiau, ar gali padėti padengti stalą?
En: "Dainiau, can you help set the table?"
Lt: " – paklausė Ruta, laikydama rankose puošnias margučius.
En: asked Ruta, holding decorative Easter eggs in her hands.
Lt: Jis tingiai pakilo nuo sofos, šiek tiek nesusipratęs, bet norėdamas padėti.
En: He lazily got up from the sofa, a little confused, but wanting to help.
Lt: "Žinoma, Ruta.
En: "Of course, Ruta.
Lt: Tik pagalvok, kad galėtume pridėti ką nors linksmo," – šypsojosi jis, stovėdamas virtuvėje.
En: Just think, we could add something fun," he smiled, standing in the kitchen.
Lt: Tuo tarpu Aurelija šokinėjo aplink, ieškodama dėmesio.
En: Meanwhile, Aurelija was jumping around, seeking attention.
Lt: "Žiūrėkite, nudažiau kiaušinį žaliai ir mėlynai!
En: "Look, I painted the egg green and blue!"
Lt: " – šūkavo ji, bet aplinkiniai buvo užsiėmę savo darbais.
En: she shouted, but those around were busy with their tasks.
Lt: Vakaras artėjo, ir Ruta jautė įtampą.
En: Evening approached, and Ruta felt the tension.
Lt: „Mus visus turi suburti bendrai veiklai“, – galvojo ji, bet pamatė, kad disonansas buvo neišvengiamas, kai Aurelija verkia dėl neišklausymo, o Dainius šypsodamas deda margučius ant stalo be didelio rūpesnio.
En: "We all have to unite in a common activity," she thought, but saw that discord was inevitable when Aurelija cried over not being heard, and Dainius smilingly placed the eggs on the table without much concern.
Lt: Staiga visiems pakilus skambėjo argumentai.
En: Suddenly, as everyone rose, arguments rang out.
Lt: Ruta jautė, kad prisiimti visą atsakomybę nepakanka.
En: Ruta felt that taking on all the responsibility was not enough.
Lt: "Norime puoselėti tradicijas, bet visi turime būti laimingi", – pasakė ji, sušvelnindama balsą.
En: "We want to cherish traditions, but everyone has to be happy," she said, softening her voice.
Lt: „Atleisk, Ruta“, – atsakė Dainius, norėdamas pakeisti vakaro eigą.
En: "I'm sorry, Ruta," replied Dainius, wanting to change the course of the evening.
Lt: „Galbūt reikėtų įtraukti daugiau idėjų ir atleisti nereikalingą kontrolę?
En: "Maybe we should include more ideas and let go of unnecessary control?"
Lt: "Aurelija pritariamai linktelėjo: „Tai būtų labai smagu!
En: Aurelija nodded in agreement, "That would be a lot of fun!"
Lt: ”Reikėjo laiko, bet visos įtampos lydimos idėjos susiprotėjo į harmoniją.
En: It took time, but all the tension-laden ideas came together in harmony.
Lt: Netrukus jie...