Fluent Fiction - Lithuanian: Chasing Snowy Woodpeckers: Adventure Amidst Arctic Storms
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-04-09-22-34-01-lt
Story Transcript:
Lt: Storoje pavasario ryto šviesoje Arkties tundros platybės atrodė paslaptingai.
En: In the thick morning light of spring, the vastness of the Arctic tundra looked mysterious.
Lt: Ledinis oras gaudė aplink besisukantį vėją, o baltą dangų dengė žemi debesys.
En: The icy air howled around the swirling wind, and the white sky was covered with low clouds.
Lt: Audra ir Mindaugas stovėjo ten, apsikarstę tyrinėjimo įranga, pasiruošę susidurti su dar viena diena.
En: Audra and Mindaugas stood there, decked out with exploration equipment, ready to face another day.
Lt: Audra, ornitorologė, kupina aistros tyrinėti paukščių migraciją, žiūrėjo tolyn.
En: Audra, an ornithologist passionate about studying bird migration, gazed into the distance.
Lt: Ji girdėjo, kad reti paukščiai, vadinami Snieginiais geniais, atkeliauja anksčiau šiemet.
En: She had heard that rare birds, known as "Snowy Woodpeckers," were arriving earlier this year.
Lt: Audra viską norėjo padaryti, kad juos surastų ir užfiksuotų.
En: Audra wanted to do everything she could to find and document them.
Lt: Mindaugas, praktinis biologas, lydėjo ją.
En: Mindaugas, a practical biologist, accompanied her.
Lt: Jis daugiausia dėmesio skyrė augalų gyvenimui atšiauriomis sąlygomis, bet žinojo, kad saugumas yra svarbiausia.
En: He mostly focused on plant life in harsh conditions but knew that safety was paramount.
Lt: „Audra, šie orai pavojingi. Reikėtų atsargiai pasverti veiksmus,“ jis priminė.
En: “Audra, this weather is dangerous. We need to weigh our actions carefully," he reminded her.
Lt: Nepaisydama nerimo, Audra pasirinko žingsniuoti toliau į nežinomą tundrą.
En: Despite the worry, Audra chose to step further into the unknown tundra.
Lt: Ji tvirtai tiki, kad ši diena bus sėkminga.
En: She firmly believed that today would be successful.
Lt: Orai pradėjo blogėti, bet jos nuotykių dvasia buvo stipresnė.
En: The weather began to worsen, but her adventurous spirit was stronger.
Lt: Žemas vėjas stiprėjo, pranašaudamas artėjančią pūgą.
En: The low wind intensified, heralding an approaching blizzard.
Lt: Tačiau būtent tą akimirką Audra pastebėjo juos – Snieginių genių pulkelius, sklendžiančius virš sniego viršukalnių.
En: But it was at that moment Audra spotted them—the flocks of Snowy Woodpeckers, soaring over the snow-capped peaks.
Lt: Jos širdis šoko iš džiaugsmo, bet lietus ir sniegas jau sriegė akis.
En: Her heart leaped with joy, but the rain and snow were already stinging her eyes.
Lt: „Audra, turime grįžti į stovyklą!“ – garsiai šaukė Mindaugas, bet jos akys buvo sutelktos į paukščius.
En: “Audra, we need to return to the camp!” Mindaugas shouted loudly, but her eyes were locked on the birds.
Lt: Audra žinojo, kad dabar arba niekada.
En: Audra knew it was now or never.
Lt: Tačiau pūga tapo pavojingai artima.
En: However, the blizzard was dangerously close.
Lt: Galiausiai ji nusprendė.
En: Finally, she decided.
Lt: Saugumas yra svarbiausia.
En: Safety is the most important thing.
Lt: Ji ir Mindaugas skubiai grįžo į netoliese esantį prieglobstį, kol audra stiprėjo.
En: She and Mindaugas quickly returned to the nearby shelter as the storm intensified.
Lt: Viduje jie susispietė prie ugnies, dėkodami už šilumą ir saugumą.
En: Inside, they huddled by the fire,...