1. EachPod

Blossoms of Connection: Spring's Awakening at the Flower Fest

Author
FluentFiction.org
Published
Fri 25 Apr 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/lt/episode/2025-04-25-22-34-02-lt

Fluent Fiction - Lithuanian: Blossoms of Connection: Spring's Awakening at the Flower Fest
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-04-25-22-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Pavasaris buvo įsibėgėjęs.
En: Spring had taken hold.

Lt: Nuo pat ryto saulė švietė skaidriu dangumi, švelniai pašildydama viską aplinkui.
En: From early morning, the sun shone in the clear sky, gently warming everything around.

Lt: Mieste buvo surengta kasmetinė pavasario gėlių šventė.
En: The annual spring flower festival was held in the city.

Lt: Botanikos sodas buvo pilnas lankytojų.
En: The botanical garden was full of visitors.

Lt: Žmonės mėgavosi spalvotų žiedų jūra ir gaiviu oru.
En: People enjoyed the sea of colorful blossoms and the fresh air.

Lt: Žiedadulkių smilkalai ore sukūrė savotišką harmoniją, kartu su bičių dūzgimu.
En: The incense of pollen created a unique harmony in the air, alongside the buzzing of bees.

Lt: Ieva, aistringa botanikė, vaikščiojo tarp gėlių sodelių.
En: Ieva, a passionate botanist, walked among the flower gardens.

Lt: Ji ieškojo naujų idėjų ir įkvėpimo savo darbams.
En: She was searching for new ideas and inspiration for her work.

Lt: Botanikos sodas buvo jos mėgstama vieta.
En: The botanical garden was her favorite place.

Lt: Kiekvienas augalas pasakojo savo istoriją, o Ievai patiko tas istorijas išgirsti.
En: Every plant told its own story, and Ieva loved to hear those stories.

Lt: Tuo pat metu Mindaugas, mėgėjas fotografas, fiksavo gėlių festivalį.
En: Meanwhile, Mindaugas, an amateur photographer, was capturing the flower festival.

Lt: Jam patiko gaudyti akimirkas, kurios parodė gamtos grožį.
En: He liked to capture moments that showcased the beauty of nature.

Lt: Tačiau savo darbus jis laikė privačiais – retai rodė kam nors kitam.
En: However, he kept his work private – rarely showing it to anyone else.

Lt: Ievo draugė Rūta, nuolatinė jos palydovė tokiuose renginiuose, siūlė šiek tiek atsipalaiduoti ir pasinerti į aplinkos grožį.
En: Ieva's friend Rūta, her constant companion at such events, suggested they relax a bit and immerse themselves in the beauty around them.

Lt: Rūta visada rūpinosi Ieva, skatindama ją pažiūrėti į gyvenimą ne tik per darbo prizme.
En: Rūta always cared for Ieva, encouraging her to look at life not only through the lens of work.

Lt: "Ei, Ieva," tarė Rūta, "kodėl neprisijungti prie gido ekskursijos?
En: "Hey, Ieva," said Rūta, "why not join the guided tour?

Lt: Tai būtų visai įdomu.
En: It could be quite interesting."

Lt: "Ieva linktelėjo.
En: Ieva nodded.

Lt: Ji nusprendė, kad verta padaryti pauzę.
En: She decided it was worth taking a break.

Lt: Per ekskursiją jų grupė sustojo prie ypatingo augalo – retai pasitaikančios orchidėjos.
En: During the tour, their group stopped by a special plant – a rare orchid.

Lt: Mindaugas tuo metu fotografavo.
En: Mindaugas was photographing at the time.

Lt: Jis pastebėjo, kaip Ieva žaviai stebi šią gražią gėlę.
En: He noticed how Ieva was charmingly admiring this beautiful flower.

Lt: Viskas klostėsi natūraliai – Mindaugas sugebėjo nugalėti savo drovumą ir priėjo prie Ievos.
En: Everything unfolded naturally – Mindaugas managed to overcome his shyness and approached Ieva.

Lt: "Graži, ar ne?
En: "Beautiful, isn't it?"

Lt: " jis tarė rodydamas į gėlę.
En: he said, pointing at the flower.

Lt: Ieva nusišypsojo, "Taip, tai tikras stebuklas.

Share to: