1. EachPod

Blooming Surprises: A Joninės Birthday Adventure

Author
FluentFiction.org
Published
Sat 21 Jun 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/lt/episode/2025-06-21-22-34-01-lt

Fluent Fiction - Lithuanian: Blooming Surprises: A Joninės Birthday Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-06-21-22-34-01-lt

Story Transcript:

Lt: Vilniaus universiteto botanikos sodas vasaros viduryje buvo tikra žydinti oazė.
En: The Vilniaus universiteto Botanical Garden in the middle of summer was a true blooming oasis.

Lt: Vejos dūzgė, o saulėlydis nudažė viską auksine spalva.
En: The lawns buzzed, and the sunset painted everything in golden hues.

Lt: Ruta ir Mantas, brolis ir sesuo, skubėjo per sodą.
En: Ruta and Mantas, brother and sister, hurried through the garden.

Lt: Jie turėjo slaptą misiją: surengti staigmeną savo mamai jos gimtadienio proga.
En: They had a secret mission: to organize a surprise for their mother on her birthday.

Lt: Ruta buvo atsakinga sesuo, kuri norėjo, kad šventė būtų tobula.
En: Ruta was the responsible sister, wanting the celebration to be perfect.

Lt: Mantas - nuolatinis avantiūristas, mėgo padėti, bet dažnai nuklysdavo.
En: Mantas, a perpetual adventurer, loved to help but often got sidetracked.

Lt: Ruta laikė plano sąrautį.
En: Ruta held the plan's flow.

Lt: "Neturi užtrukti", sakė ji Mantasui, kai jos akys dairėsi tinkamos vietos soduos.
En: "We shouldn't take long," she told Mantas, as her eyes scanned for the perfect spot in the gardens.

Lt: Visi puošėsi Joninėms, tad sodas buvo pilnas žmonių.
En: Everyone was dressing up for Joninės, so the garden was full of people.

Lt: "Būk ramus," nusijuokė Mantas.
En: "Stay calm," chuckled Mantas.

Lt: "Sugalvosim kažką.
En: "We'll think of something."

Lt: "Mamą mylėjo abu vaikai, nes ji pastaraisiais mėnesiais daug darbavosi, tad puikus gimtadienis buvo geriausias dovanos būdas.
En: Both children loved their mom, as she had been working hard for months, so a wonderful birthday was the best gift.

Lt: Jie nutarė padaryti staigmeną žydinčioje erdvėje, apsupti gėlių ir Joninių švenčių šurmulio.
En: They decided to surprise her in a blooming space, surrounded by flowers and the bustle of the Joninės celebrations.

Lt: Tačiau buvo sunku nepastebimai paslėpti dovanas, nes sodas dūzgė nuo žingsnių ir juoko.
En: However, it was hard to discreetly hide the gifts, as the garden buzzed with footsteps and laughter.

Lt: "Kur mes paliksim gėles ir kortelę?
En: "Where will we leave the flowers and card?"

Lt: " - susirūpinusi klausė Ruta.
En: Ruta asked worriedly.

Lt: Tada jie netikėtai atsitrenkė į grupę atlikėjų, besiruošiančių repeticijai.
En: Then they unexpectedly bumped into a group of performers preparing for a rehearsal.

Lt: Ruta išsigando, kad jų planas žlugs, bet Mantas akimirksniu suvokė galimybę.
En: Ruta feared their plan would be ruined, but Mantas instantly saw an opportunity.

Lt: Jis priėjo prie jų su plačia šypsena.
En: He approached them with a broad smile.

Lt: "Galėtumėte mums padėti?
En: "Could you help us?"

Lt: " - prabilo Mantas.
En: Mantas spoke.

Lt: "Norime staigmeną mamai, o jūsų muzika padėtų.
En: "We want to surprise our mom, and your music would help."

Lt: " Atlikėjus pakerėjo jo entuziazmas, tad jie sutiko surengti trumpą pasirodymą.
En: The performers were charmed by his enthusiasm, so they agreed to put on a short performance.

Lt: Kai atėjo mamos pasirodymo laikas, viskas susiklostė ne taip, kaip planavo Ruta.
En: When it was time for their mom's show, things didn't go as Ruta planned.

Lt: Bet Joninės šventės ritmas suteikė...

Share to: