1. EachPod

Autumn Leaves and Unlikely Friends: A Creative Collaboration

Author
FluentFiction.org
Published
Fri 25 Oct 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.org/autumn-leaves-and-unlikely-friends-a-creative-collaboration/

Fluent Fiction - Lithuanian: Autumn Leaves and Unlikely Friends: A Creative Collaboration
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/autumn-leaves-and-unlikely-friends-a-creative-collaboration

Story Transcript:

Lt: Ryškus rudens lapų auksas nusileido ant Langų, apsuptų senosios internatinės mokyklos.
En: The bright golden leaves of autumn settled on the windows surrounding the old boarding school.

Lt: Tai buvo neįprastai rami diena, tačiau jaudulys dėl artėjančios Visi Šventųjų dienos tvyrojo ore.
En: It was an unusually calm day, yet the excitement for the upcoming All Saints' Day lingered in the air.

Lt: Mokyklos koridoriai, pilni šurmuliuojančių mokinių, kai kurie jau ruošėsi grįžti savaitgaliui namo, o kiti sustojo prie skelbimų lentos.
En: The school corridors were full of bustling students; some were already preparing to go home for the weekend, while others stopped at the bulletin board.

Lt: Projektų temų sąrašas buvo pritvirtintas prie medinių durų.
En: A list of project topics was pinned to the wooden door.

Lt: Rokas ir Asta neabejotinai įdomiai žvelgė į tą sąrašą.
En: Rokas and Asta looked at the list with undeniable interest.

Lt: Jiedu pateko į porą darbui apie Visi Šventųjų dieną.
En: They had been paired for a project about All Saints' Day.

Lt: Rokas, tylus ir uždaras berniukas, retai dalijosi savo mintimis.
En: Rokas, a quiet and introverted boy, rarely shared his thoughts.

Lt: Jo pasaulis buvo pripildytas spalvų ir tekstūrų, kurias atranda piešimo drobėje.
En: His world was filled with colors and textures that he discovered on the drawing canvas.

Lt: Kita vertus, Asta visuomet šypsojosi ir jautė didelį smalsumą pasauliui.
En: Meanwhile, Asta was always smiling, brimming with curiosity about the world.

Lt: Pirmasis jų susitikimas įvyko mokyklos dailės kambaryje, kurio, kaip atrodė, nesibaigiantys dažų ir teptukų chaosas suteikė savotiško žavesio.
En: Their first meeting took place in the school's art room, which, with its seemingly endless chaos of paints and brushes, offered a peculiar charm.

Lt: „Rokai,“ paklausė Asta švelniai, „gal galėtume pasidalinti savo idėjomis?
En: "Rokas," Asta asked gently, "could we share our ideas?

Lt: Noriu išgirsti ir tavo mintis.
En: I want to hear your thoughts too."

Lt: “Rokas nuleido akis, bijodamas, kad jos energija užgožtų jo idėjas.
En: Rokas lowered his eyes, fearing that her energy might overshadow his ideas.

Lt: Tačiau ilgainiui, būdamas šalia Astos, jis pajuto, kaip lūžo jo vidinės gynybos mūrai.
En: But over time, being around Asta, he felt the walls of his internal defenses breaking down.

Lt: „Aš tik noriu, kad mūsų projektas būtų originalus,“ prisipažino jis.
En: "I just want our project to be original," he admitted.

Lt: Asta išklausė jo mintis atidžiai, stengdamasi suvokti jo užuominas.
En: Asta listened to his thoughts carefully, trying to grasp his hints.

Lt: Jiedu pradėjo lėtai jungti jų idėjas: Rokas siūlė meno kūrinius, perteikiančius Visi Šventųjų dienos esmę, o Asta tyrinėjo šventės kultūrinį ir istorinį pagrindą.
En: They slowly began to merge their ideas: Rokas suggested artworks illustrating the essence of All Saints' Day, while Asta explored the cultural and historical background of the celebration.

Lt: Netrukus atėjo vakaras, o jų rankose susikūrė gražus kūrinys.
En: Evening soon arrived, and a beautiful creation formed in their hands.

Lt: Naudodami drobę ir popierių jie sukūrė įspūdingą koliažą.
En: Using canvas and paper, they crafted...

Share to: