1. EachPod

A Winter Proposal: Love & Fate on Lithuania's Sacred Hill

Author
FluentFiction.org
Published
Thu 20 Feb 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/lt/episode/2025-02-20-23-34-01-lt

Fluent Fiction - Lithuanian: A Winter Proposal: Love & Fate on Lithuania's Sacred Hill
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-02-20-23-34-01-lt

Story Transcript:

Lt: Kad žiema Lietuvoje užvaldo kraštą, dažniausiai atneša sniegą ir ramybę.
En: When winter in Lietuva overtakes the land, it usually brings snow and tranquility.

Lt: Kiekvienas snaigė krenta tyliai ir oriai, savo keliu slystant iki žemės, kol visa apima baltumas.
En: Each snowflake falls quietly and gracefully, gliding down to the earth, until everything is enveloped in whiteness.

Lt: Tokia atmosfera vyravo Kryžių kalno papėdėje.
En: Such an atmosphere prevailed at the base of the Kryžių kalnas.

Lt: Kryžiai, simboliai tikėjimo ir meilės, lėtai užsidengė sniego rūbeliais, pabrėždami jų tvirtovę ir šventumą.
En: The crosses, symbols of faith and love, slowly became covered with snowy garments, emphasizing their fortitude and sanctity.

Lt: Šią žiemišką dieną ant kalno stovi Rūta ir Mantas.
En: On this wintery day, Rūta and Mantas stand on the hill.

Lt: Rūta, romantiška ir svajinga, tikisi stebuklingos akimirkos – kaip filme.
En: Rūta, romantic and dreamy, hopes for a magical moment—like in a movie.

Lt: Jos širdis alsuoja švelniu lūkesčiu.
En: Her heart breathes with gentle expectation.

Lt: Mantas, jos vaikinas, laikosi praktiškesnės perspektyvos, bet širdies gilumoje taip pat yra romantiškas.
En: Mantas, her boyfriend, holds a more practical perspective, but deep down he is also a romantic.

Lt: Jis planuoja didelį siurprizą – piršlybas šventoje vietoje, kur sniego tyla ramina.
En: He plans a big surprise—a proposal in a sacred place where the silence of the snow brings calm.

Lt: „Turėtų būti idealu,“ galvojo Mantas, slėpdamas žiedelį švarko kišenėje.
En: "It should be perfect," thought Mantas, hiding the ring in his jacket pocket.

Lt: Tačiau, likimas turi savo planų.
En: However, fate has its own plans.

Lt: Netikėtai, išeinant į šviesą tarp kryžių, juos sutinka Lukas – Rūtos vaikystės draugas.
En: Unexpectedly, as they step into the light among the crosses, they are met by Lukas—Rūta's childhood friend.

Lt: Jo staiga pasirodymas užveda keistą jausmą Mantui.
En: His sudden appearance stirs a strange feeling in Mantas.

Lt: Lukas sugrąžina tiek džiaugsmo Rūtai, jog Mantas net pradeda abejoti savo plano sėkme.
En: Lukas brings so much joy to Rūta that Mantas even begins to doubt the success of his plan.

Lt: Sninga stipriau, o Mantas susijaudina ieškodamas, ką daryti toliau.
En: The snow falls harder, and Mantas becomes nervous, searching for what to do next.

Lt: Bet ima ir praranda žiedą!
En: But then he loses the ring!

Lt: Jis sustinga.
En: He freezes.

Lt: Kuklumas virsta panika ir visa situacija matuojasi neišsipildžiusio romantizmo šešėlyje.
En: Modesty turns into panic, and the entire situation finds itself in the shadow of unfulfilled romance.

Lt: Rūta, tuo tarpu, maloniai juokauja su Luku.
En: Meanwhile, Rūta pleasantly jokes with Lukas.

Lt: Jos juokas susilieja su kalno šventumu.
En: Her laughter blends with the sanctity of the hill.

Lt: Stebėdamas ją, Mantas jaučia graužatį ir nesaugumą.
En: Watching her, Mantas feels regret and insecurity.

Lt: Bet netikėtai po sniegu sušvinta žiedelis.
En: But unexpectedly, the ring glistens under the snow.

Lt: Mantas skubiai jį paima, baimė prasiveržia pro pasitikėjimą, bet jis pasiryžta įveikti dvejones.
En: Mantas quickly picks it up, fear breaking...

Share to: