Fluent Fiction - Lithuanian: A Raccoon's Holiday Heist: The Unlikely Christmas Caper
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2024-12-12-23-34-01-lt
Story Transcript:
Lt: Vilniaus policijos stotyje buvo triukšminga, kaip ir kiekvieną žiemos dieną.
En: The Vilniaus police station was bustling, as it was every winter day.
Lt: Purvinos sniegynes šlepetės žymėjo juostelėmis pilką grindį, o niūrus oras atsispindėjo pareigūnų užsiėmusiomis veidais.
En: Dirty snow slippers left streaks on the gray floor, and the gloomy weather was reflected on the occupied faces of the officers.
Lt: Virš registratūros kabojo mažas dirbtinis Kalėdų eglutės su neryškiai mirksinčiomis lemputėmis, o vainikas Lietuvos vėliavos spalvomis puošė sieną.
En: Above the reception desk hung a small artificial Christmas tree with dimly blinking lights, and a wreath in the colors of the Lietuvos flag adorned the wall.
Lt: Dovydas įėjo su šypsena veide, bet jo širdis buvo sunki.
En: Dovydas entered with a smile on his face, but his heart was heavy.
Lt: Pilna energija, šventiška dvasia ir šiek tiek nerangumas, jis nukreipėsi tiesiai prie registratūros.
En: Full of energy, festive spirit, and a bit of clumsiness, he headed straight to the reception desk.
Lt: „Laba diena, pareigūne!
En: "Good day, officer!
Lt: Mano eglutė pavogta!
En: My Christmas tree was stolen!"
Lt: “ – tarė jis dramatiškai, siūbuodamas pirmyn kaip tikras Kalėdų entuziastas.
En: he said dramatically, swaying back and forth like a true Christmas enthusiast.
Lt: Šalia jo stovėjo Ruta, sesuo, bandydama išlikti rami prieš nenuginčijamą pareigūnės Ievos skepticizmą.
En: Beside him stood Ruta, his sister, trying to remain calm in the face of Officer Ieva's undeniable skepticism.
Lt: Ieva, su praktiniu požiūriu, įdėmiai žvilgtelėjo į Dovydą.
En: Ieva, with a practical viewpoint, looked keenly at Dovydas.
Lt: „Eglutė pavogta?
En: "A tree stolen?
Lt: Gal tai tik draugių pokštas?
En: Could this just be a prank by friends?
Lt: Kas gi pavogtų eglutę?
En: Who would steal a tree?"
Lt: “ – paklausė ji, be galo skeptiška.
En: she asked, utterly skeptical.
Lt: Dovydas subalęs, bet nepalaužiamas, papasakojo apie naktį, kai jis pamatė išdykusią meškėną tempiančią jo eglutę per sniegą.
En: Dovydas, flustered but resolute, recounted the night when he saw a mischievous raccoon dragging his tree through the snow.
Lt: Ruta, nors ir sugebėjo nuraminti savo juoką, palaikė savo brolį: „Matėme pėdsakus!
En: Ruta, though managing to hold back her laughter, supported her brother: "We saw the tracks!"
Lt: ”Vis dėlto Ieva liko neitikinta.
En: Yet Ieva remained unconvinced.
Lt: „Meškėnas pavogia eglutę?
En: "A raccoon stealing a tree?
Lt: Labiau tikėtina, kad esate prigautas staigmenos ar apgaulės“, – sakė ji, įsitikinusi, kad tai bus pokštas.
En: More likely you’re caught in a surprise or trick," she said, confident it was a prank.
Lt: Nesurato išgirsti tiesą, Dovydas, nusprendė įrodyti, kad jo istorija tikra.
En: Unwilling to leave it at that, Dovydas decided to prove his story was true.
Lt: „Žiema – tai stebuklų metas!
En: "Winter is the time for miracles!
Lt: Parodysiu jums, kad tiesa!
En: I'll show you it's true!"
Lt: “ – pasakė jis entuziastingai.
En: he said enthusiastically.
Lt: Ruta, norėdama padėti broliui, pasiruošė sekti kartu.
En: Ruta, eager to help her brother, got ready to follow.
Lt: Ginkluoti tik kątik pakrautu...