1. EachPod

A Frosty Quest to the Hill of Crosses: Where Culture Inspires

Author
FluentFiction.org
Published
Mon 13 Jan 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/lt/episode/2025-01-13-08-38-19-lt

Fluent Fiction - Lithuanian: A Frosty Quest to the Hill of Crosses: Where Culture Inspires
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-01-13-08-38-19-lt

Story Transcript:

Lt: Šalčio gūsiai skverbėsi pro durų plyšius, kol Aistė, Dovydas ir Eglė susirinkdavo daiktus kelionei.
En: Chilly gusts seeped through the door cracks as Aistė, Dovydas, and Eglė gathered their belongings for the trip.

Lt: Kolegijos bendrabutis buvo šiltas ir jaukus, ant sienų kabėjo garsiausių lankytinų vietų plakatai.
En: The college dormitory was warm and cozy, with posters of the most famous landmarks hanging on the walls.

Lt: Kalendoriuje buvo pažymėta, kad ką tik baigėsi Naujieji metai.
En: The calendar marked that the New Year had just ended.

Lt: Laikas leistis į kelionę.
En: It was time to set off on a journey.

Lt: „Ar tikrai reikia eiti per tokį speigą?
En: "Do we really need to go in such a freeze?"

Lt: “ - Eglė atsargiai žiūrėjo į langą.
En: Eglė cautiously looked out the window.

Lt: Ji labiau mėgo šilumą ir komfortą, tačiau draugų entuziazmas ją traukė.
En: She preferred warmth and comfort, but her friends' enthusiasm was drawing her in.

Lt: Aistė, studijuojanti architektūrą, stengėsi įkvėpti projekto užduočiai.
En: Aistė, studying architecture, was trying to find inspiration for a project assignment.

Lt: Ji norėjo suprasti kultūrinę simboliką geriau, todėl nusprendė aplankyti Kryžių kalną.
En: She wanted to understand cultural symbolism better, so she decided to visit the Hill of Crosses.

Lt: Dovydas, su fotoaparatu ant peties, tikėjosi užfiksuoti tobulą kadrą konkursui.
En: Dovydas, with a camera on his shoulder, hoped to capture the perfect shot for a competition.

Lt: „Bus įdomus nuotykis,“ - įtikino juos Aistė, patraukdama bėgančią auskarą į vietą.
En: "It will be an interesting adventure," Aistė reassured them, adjusting a slipping earring back into place.

Lt: Kelionė automobiliais per sniegą buvo sunki ir ilga.
En: The car journey through the snow was tough and long.

Lt: Vėjas šaltai pūtė atvirame kelyje, o kelias atrodė be galo.
En: The wind blew coldly on the open road, and the road seemed endless.

Lt: Eglė kiek pasigailėjo savo sprendimo, kai automobilis vos neįstrigo gilumoje.
En: Eglė somewhat regretted her decision when the car nearly got stuck in a drift.

Lt: Tačiau Aistė neleido draugams kristi į neviltį.
En: But Aistė didn't let her friends fall into despair.

Lt: „Įžvelkime tai kaip galimybę,“ - sakė ji.
En: "Let's see this as an opportunity," she said.

Lt: „Tai ne tik kelionė, bet ir atradimas.
En: "It's not just a journey, but a discovery."

Lt: “Staiga, kaip tik jie buvo netoli tikslo, pradėjo stipriai snigti.
En: Suddenly, as they were near their destination, it started snowing heavily.

Lt: Kelias buvo užblokuotas, ir draugai turėjo apsispręsti: sugrįžti ar ieškoti kitos išeities.
En: The road was blocked, and the friends had to decide: to turn back or find another way.

Lt: „Galime pabandyti eiti pėsčiomis,“ - pasiūlė Dovydas, kai sniego šydas atvėrė siaurą takelį per mišką.
En: "We could try walking," Dovydas suggested when the snowy veil revealed a narrow path through the forest.

Lt: Jis niekada nenorėjo praleisti galimybės užfiksuoti tobulos nuotraukos.
En: He never wanted to miss the chance to capture the perfect photo.

Lt: Eglė giliai įkvėpė ir nusišypsojo.
En: Eglė took a deep breath and smiled.

Lt: „Gerai, bandome.
En: "Alright, let's try."

Share to: