Fluent Fiction - Latvian: Winter Warmth: Reconnecting Family in a Latvian Sauna
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lv/episode/2025-01-20-23-34-01-lv
Story Transcript:
Lv: Jūrmala bija klusa un burvīga ziemas rītā.
En: Jūrmala was quiet and magical on a winter morning.
Lv: Sniegs romantiskā kārtībā klāja zemi, un no tā atstarojās saules gaisma.
En: Snow covered the ground in a romantic manner, and the sunlight reflected off it.
Lv: Šeit, priežu mijkokos, atradās neliels atpūtas namiņš, kurā pavadīja ziemas brīvdienas Maija un Kaspars.
En: Here, among the pine trees, there was a small cottage where Maija and Kaspars spent their winter holidays.
Lv: Maija bija vecākā.
En: Maija was the older one.
Lv: Viņa vienmēr smaidīja un centās saglabāt pozitīvu noskaņojumu.
En: She always smiled and tried to maintain a positive attitude.
Lv: Bet dziļi sirdī viņa bažījās par to, kā ģimene lēnām kļūst atsvešināta.
En: But deep in her heart, she worried about how the family was slowly becoming estranged.
Lv: Kaspars, viņas jaunākais brālis, bija klusētājs.
En: Kaspars, her younger brother, was the silent type.
Lv: Viņam bija savas pārdomas par nākotni, un reizēm viņam šķita, ka attiecības ar ģimeni ir grūti uzturēt.
En: He had his own thoughts about the future, and at times he felt that it was hard to maintain relationships with the family.
Lv: Viņi abi izbaudīja ziemas atpūtu netālu no jūras.
En: They both enjoyed a winter retreat near the sea.
Lv: Bet Maija juta, ka ir svarīgi šo laiku izmantot, lai atkal satuvinātos ar brāli.
En: But Maija felt that it was important to use this time to reconnect with her brother.
Lv: Viņa nolēma rīkoties.
En: She decided to take action.
Lv: Gājām uz pirti!
En: They went to the sauna!
Lv: Tā bija veca latviešu ziemas tradīcija, un Maija cerēja, ka siltumā viņi varētu atvērties viens otram.
En: It was an old Latvian winter tradition, and Maija hoped they could open up to each other in the warmth.
Lv: Kad viņi nokļuva pirtī, ārā vējš ar ledus vieglumu pūta pār jūras virsmu.
En: When they arrived at the sauna, the wind outside blew over the sea's surface with icy ease.
Lv: Ieejot iekšpusē, gaiss bija karsts un mitrs.
En: Inside, the air was hot and humid.
Lv: Maija sēdēja blakus Kasparam, un, kad spiediens sāka mazināt viņa aizsardzību, Kaspars runāja.
En: Maija sat next to Kaspars, and as the pressure started to ease his defenses, Kaspars spoke.
Lv: Viņš stāstīja par sapņiem, par mācību plāniem un to, kā viņu spiež ģimenes cerības.
En: He talked about his dreams, his study plans, and how the family's expectations weighed on him.
Lv: Maija klausījās uzmanīgi, bez pārtraukumiem.
En: Maija listened intently, without interruptions.
Lv: Viņa saprata, ka Kasparam vēl ir tik daudzas lietas, kuras viņš nevēlas izrunāt ar citiem.
En: She understood that Kaspars still had so many things he didn't want to discuss with others.
Lv: Viņa zināja, ka jāturas klusi, jādod brālim iespēja izteikties bez nosodījuma.
En: She knew she had to remain quiet, giving her brother the chance to express himself without judgment.
Lv: "Brāli, neesi viens.
En: "Brother, you're not alone.
Lv: Es atbalstīšu tevi, kā vien varu," Maija klusām teica, ieskatīdamās viņam acīs.
En: I will support you as much as I can," Maija said quietly, looking into his eyes.
Lv: Šos vārdus klusināja pirts radītais tvaiks, bet tajos bija spēks.
En: These words were muffled by the steam created by the...