1. EachPod

Winter Warmth: Finding Joy at Rīga's Bustling Market

Author
FluentFiction.org
Published
Fri 28 Feb 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/lv/episode/2025-02-28-23-34-02-lv

Fluent Fiction - Latvian: Winter Warmth: Finding Joy at Rīga's Bustling Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lv/episode/2025-02-28-23-34-02-lv

Story Transcript:

Lv: Rīga elpoja ziemas gaisu, tirgus rosījās kā kārdinājums.
En: Rīga was breathing in the winter air, the market bustling like a temptation.

Lv: Jānis staigāja starp stendiem, uzmanīgi skatoties uz cenu zīmēm.
En: Jānis walked between the stalls, carefully looking at the price tags.

Lv: Viņš klusi pierakstīja budžeta aprēķinus savā galvā.
En: He silently calculated the budget in his head.

Lv: Kristaps jau bija uzsācis savu parasto klaču par vietējiem piedāvājumiem.
En: Kristaps had already started his usual chitchat about local offerings.

Lv: Elīna vilkās nopakaļ, viņas acis ceļoja no viena stenda uz nākošo.
En: Elīna trailed behind, her eyes traveling from one stall to the next.

Lv: "Tēt, paskaties!
En: "Dad, look!

Lv: Tie cimdi ir tik skaisti!
En: Those gloves are so beautiful!"

Lv: " viņa iesaucās, rādīdama uz plauktu ar vilnas cimdiem.
En: she exclaimed, pointing to a shelf of wool gloves.

Lv: Jānis pasmaidīja, bet ātri atgriezās pie piezīmēm.
En: Jānis smiled but quickly returned to his notes.

Lv: "Mums ir jādomā praktiski, meit.
En: "We have to think practically, dear.

Lv: Mēs šodien pērkam pārtiku.
En: We're buying food today."

Lv: "Kristaps piegāja klāt ar laipnu smaidu.
En: Kristaps approached with a friendly smile.

Lv: "Tu redzēji?
En: "Did you see?

Lv: Tur aiz stūra ir medus speciāls!
En: There's a honey special around the corner!"

Lv: " viņš enerģiski vicināja roku.
En: he energetically waved his hand.

Lv: "Un Elīnas cimdi ir ļoti silti, es varu ieteikt.
En: "And Elīna's gloves are very warm, I can recommend."

Lv: "Jānis mirkli pārdomāja.
En: Jānis pondered for a moment.

Lv: Medus būtu mazs luksus, pie kura varētu pieķerties, bet vai tas tiešām bija nepieciešams?
En: Honey would be a small luxury they could indulge in, but was it really necessary?

Lv: Tirgus apkārt skrēja, gaisā virpuļoja pievilcīgs smaržu sajaukums.
En: The market buzzed around them, a tempting blend of scents swirling in the air.

Lv: Elīna redzēja tēva vilcināšanos un klusu augšpuses sekoja līdzi.
En: Elīna noticed her father's hesitation and quietly followed his lead.

Lv: "Tātad," viņa teica, "mēs varam šoziem iztikt bez cimdiem?
En: "So," she said, "can we manage this winter without gloves?"

Lv: "Tas skanēja vairāk kā jautājums sev pašai.
En: It sounded more like a question to herself.

Lv: Jānis apdomāja, kā atbildēt.
En: Jānis considered how to respond.

Lv: Visbeidzot, viņš juta, kā viņa sirds kļuva mīkstāka.
En: Finally, he felt his heart soften.

Lv: "Varbūt, varbūt, es varu atrast kādu piedāvājumu," viņš sacīja.
En: "Maybe, maybe I can find some deal," he said.

Lv: Viņi devās tālāk un drīz atrada medu ar atlaidi.
En: They moved on and soon found honey on discount.

Lv: Jānis piekāpās, un, uzdāvinot Elīnai mazu burciņu, viņš redzēja viņas smaidu kā mazus saules starus aukstā dienā.
En: Jānis conceded, and, gifting Elīna a small jar, he saw her smile like little sunbeams on a cold day.

Lv: "Tēt, paldies!
En: "Dad, thank you!"

Lv: " viņa draiskulīgi teica, paslīdēdama pie sava tēva sāna.
En: she playfully said, slipping by her father's side.

Lv: Viņš sajuta, ka būs labi.
En: He felt that things would be...

Share to: