Fluent Fiction - Latvian: Whispers in the Ruins: Unveiling Gaujas' Mysteries
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lv/episode/2025-07-23-22-34-02-lv
Story Transcript:
Lv: Vasaras saulrieta gaisma maigi krita pār Gaujas Nacionālā parka zaļajām ainavām, kur senas drupas slejas starp kokiem.
En: The summer sunset light gently fell over the green landscapes of Gaujas Nacionālais parks, where ancient ruins stood between the trees.
Lv: Tikko bija Jāņu laiks, un gaisā virmoja svētku sajūta.
En: It was just after the Jāņi festival, and there was a festive feeling in the air.
Lv: Jānis, Ieva un Mārtiņš soļoja pa necilu taku, kur zālē vijas puķu smarža un čaloja putni.
En: Jānis, Ieva, and Mārtiņš walked along an inconspicuous path where the scent of flowers mingled and birds chattered.
Lv: "Tev, Jāni, bail no spokiem?
En: "Jāni, are you afraid of ghosts?"
Lv: " jautāja Mārtiņš ar vilinošu smaidu.
En: Mārtiņš asked with a teasing smile.
Lv: "Protams, ka nē," Jānis atcirta, lai gan iekšēji jutusies satraukts.
En: "Of course not," Jānis retorted, although he felt anxious inside.
Lv: Viņu mērķis bija senā pils drupas, kas tiek dēvētas par vajātām.
En: Their goal was the ancient castle ruins, rumored to be haunted.
Lv: Ieva un Mārtiņš mīlēja piedzīvojumus, bet Jānis – pierādīt, ka baumas nav īstas.
En: Ieva and Mārtiņš loved adventures, but Jānis wanted to prove that the rumors weren't true.
Lv: Kad viņi tuvojās drupām, vecās akmens sienas izskatījās mīklaini.
En: As they approached the ruins, the old stone walls looked mysterious.
Lv: Vīgroze vijās pāri pelēkajiem akmeņiem, un laika zoba skrāpējumi likās kā zīmes no pagātnes.
En: Vīgroze twined over the gray stones, and the marks of time seemed like signs from the past.
Lv: Šķita, ka senatne šeit elpojusi līdzās kokiem un ziediem.
En: It felt as if antiquity breathed here alongside the trees and flowers.
Lv: Īsi pēc ieiešanas drupās, vēja pūtiens šķita izraisījis dīvainu šalku starp kokiem.
En: Shortly after entering the ruins, a puff of wind seemed to cause an odd rustling among the trees.
Lv: Jānis sapurinājās, bet izlēma iet dziļāk.
En: Jānis shivered but decided to go deeper.
Lv: Viņš dzirdēja kaut ko čaukstam.
En: He heard something rustling.
Lv: Varbūt žūžojošās lapas vai perējošs zvērs?
En: Was it the whispering leaves or a nesting animal?
Lv: Drupas kļuva šaurākas, un gaisma izplūda sudrabaini.
En: The ruins became narrower, and the light spread in a silvery sheen.
Lv: Jānis pagriezās, lai atrastu Ievu un Mārtiņu, bet viņu vairs nebija kopā.
En: Jānis turned to find Ieva and Mārtiņš, but they were no longer with him.
Lv: Pirms viņš varēja panikas pilns kliegt, kaut kas gaitenī likās kustamies.
En: Before he could scream in panic, something seemed to move in the corridor.
Lv: "Spoki dienas laikā, Jāni!
En: "Ghosts during the day, Jānis!"
Lv: " viņš sev teica un pasmaidīja, taču sirds sitās.
En: he told himself and smiled, yet his heart raced.
Lv: Tad, šķietams siluetēts tēls izslīdēja cauri sienai.
En: Then, what seemed to be a silhouetted figure slipped through the wall.
Lv: Satverot drosmi, Jānis pieskrēja, tikai lai redzētu, ka tā bija īpaši tēlainā gaismas rotaļa.
En: Gathering courage, Jānis ran, only to see it was merely a particularly imaginative play of light.
Lv: Viņš izelpoja un uzveica bailes.
En: He exhaled and overcame his fear.
Lv: "Kā gan es tam ticu?
En: "How could I believe that?"