Fluent Fiction - Latvian: Under the Oak: Rediscovering Family Bonds
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lv/episode/2025-07-12-22-34-01-lv
Story Transcript:
Lv: Saules apspīdētā pievakarē ģimenes mājas dārzā pulcējās Kristīne, Edgars un Māris.
En: In a sunset bathed in sunlight, Kristīne, Edgars, and Māris gathered in the family home's garden.
Lv: Vasaras laiks, jūlijs, nesen aizgājušie Jāņi deva smaržu svaigi nopļautiem pļavām un siltiem vakariem.
En: It was summertime, July, and the recently passed Jāņi celebrations filled the air with the smell of freshly cut meadows and warm evenings.
Lv: Vecs ozolkoks, ko tur iestādījis vecvecvectēvs, stāvēja dārza vidū, radot ēnu.
En: An old oak tree, planted there by their great-great-grandfather, stood in the middle of the garden, casting a shadow.
Lv: Šī sētā bija redzēta vesela paaudžu gaitas, tāpēc simbolizēja ģimenes saknes.
En: This yard had witnessed whole generations, thus symbolizing the family's roots.
Lv: Kristīne sēdēja ceļmalā esošajā krēslā, viņas acis skatījās uz Edgara pleciem.
En: Kristīne sat on a chair by the roadside, her eyes fixed on Edgars' shoulders.
Lv: Viņš, stāvējot pie ozolkoka, raugoties tālumā.
En: He stood by the oak tree, gazing into the distance.
Lv: Māris, jau gadu guļa nomocīta miesa, sēdēja krēslā blakus Kristīnei.
En: Māris, with a body worn out from years, sat in a chair next to Kristīne.
Lv: Viņš klausījās, vēloties nomierināt sirdsapziņu, kuru mocīja ģimenes nesaskaņas.
En: He listened, wishing to calm the conscience troubled by family disagreements.
Lv: Kristīni nomāca Edgara klātbūtne, kas ielika starp tās sirdstrīsu un cerībām.
En: Kristīne was troubled by Edgars' presence, which placed her heart between tremors and hopes.
Lv: Tieši šajā mirklī viņa apņēmās izbeigt ilgi smacējošo klusumu.
En: At that moment, she resolved to end the long suffocating silence.
Lv: "Edgar, mums ir jārunā," viņa maigi teica, uzlūkojot brāļa nelūko acis.
En: "Edgar, we need to talk," she said softly, looking into her brother's evasive eyes.
Lv: Viņa jūtu katru kluso un nedrošo sirds pukstu.
En: She felt every quiet and uncertain heartbeat.
Lv: Edgars pagriezās, acis sašaurinātās, dusmas un neizpratni slēpdamas.
En: Edgars turned, his eyes narrowed, hiding anger and confusion.
Lv: "Kristīne, par ko?
En: "Kristīne, about what?
Lv: Par to, kas palicis pagātnē?
En: About what's left in the past?"
Lv: ""Tam nav īsti tikuši pāri," Kristīne atzina.
En: "We haven't really gotten over it," Kristīne admitted.
Lv: Viņas balss piepildīja gaisu ar patiesumu.
En: Her voice filled the air with sincerity.
Lv: Māris, vērojot abu sarunu, pievilka elpu dziļāk.
En: Māris, observing their conversation, took a deeper breath.
Lv: Viņš just bija noguris no starpnieka lomas, bet šī bija Kristīnes cīņa.
En: He was tired of the mediator role, but this was Kristīne's fight.
Lv: Kristīne turpināja: "Es zinu, ka tas, ko darīju, šķita nodevība.
En: Kristīne continued: "I know that what I did seemed like betrayal.
Lv: Bet tas netika darīts ar nodomu tevi sāpēt.
En: But it wasn't done with the intent to hurt you."
Lv: " Viņas vārdi nāca lēni, bet pārliecinoši.
En: Her words came slowly but confidently.
Lv: "Tēvs zināja, bet mums tas bija jātur noslēpumā.
En: "Father knew, but we had to keep it a secret."
Lv: ""Diemžēl, tas nekā neatvieglo sajūtu," Edgars sacīja, bet viņa balss bija mīkstināta, ne vairs asa kā iepriekš.
En:...