1. EachPod

Serendipitous Encounters: A Timeless Reunion at the Airport

Author
FluentFiction.org
Published
Tue 27 May 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/lv/episode/2025-05-27-22-34-02-lv

Fluent Fiction - Latvian: Serendipitous Encounters: A Timeless Reunion at the Airport
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lv/episode/2025-05-27-22-34-02-lv

Story Transcript:

Lv: Siltās pavasara saules staros, kas spīdēja caur lielajiem logiem Rīgas Starptautiskajā lidostā, Jānis pastaigājās pa termināli.
En: In the warm spring sunbeams shining through the large windows at Rīga International Airport, Jānis was strolling through the terminal.

Lv: Viņš atgriezās no biznesa brauciena, bet domas jau skrēja pie nākamā projektiem un ikdienas uzdevumiem.
En: He was returning from a business trip, but his thoughts were already racing towards future projects and daily tasks.

Lv: Bet, tā kā kājas viņu nesa gar kafejnīcu, viņš pēkšņi apstājās.
En: Yet, as his feet carried him past a café, he suddenly stopped.

Lv: Tur pie galdiņa sēdēja Elīna, viņa draudzene, kuru nebija redzējis ilgu laiku.
En: There, at a table, sat Elīna, his friend whom he had not seen in a long time.

Lv: Elīna, aizrāvusies ar ceļojumu rakstīšanu, izskatījās tā, it kā viņa būtu daļa no savas pačalījušās stāsta.
En: Elīna, engrossed in writing about her travels, looked as if she were part of her own lively story.

Lv: Viņa piebūra rakstiem patiesuma dzirksti, un tas viņai piešķīra īpašu šarmu.
En: She infused her writings with a sparkle of truth, giving her a unique charm.

Lv: Jānis nespēja noticēt savai veiksmei – viņam bija iespēja vēlreiz satikt Elīnu.
En: Jānis couldn't believe his luck – he had a chance to meet Elīna once more.

Lv: Viņi agrāk bija mēģinājuši tikties, bet vienmēr kas sanāca ne tā, grafiki nesakrita.
En: They had tried to meet before, but things always went awry, schedules never aligned.

Lv: Pietuvojoties viņai, Jānis pasmaidīja. "Elīna!"
En: Approaching her, Jānis smiled. "Elīna!"

Lv: Viņa pacēla acis un arī smaids parādījās uz viņas sejas. "Jāni! Tik ilgi neesam tikušies!"
En: She lifted her eyes and a smile appeared on her face as well. "Jānis! It's been so long since we've met!"

Lv: Viņi saskāvās, un laiks apstājās.
En: They embraced, and time seemed to stand still.

Lv: Apkārt lidojošie pasažieri, kā trakalas bites, lidoja garām, bet viņiem šķita, ka visa pasaule ir apstājusies.
En: Around them, the bustling passengers, like frantic bees, rushed by, but for them, it felt as if the whole world had paused.

Lv: "Es lidmašīnas maiņu gaidu," Jānis paskaidroja.
En: "I'm waiting for a flight change," Jānis explained.

Lv: "Es arī, bet man lidojums ir pēcpusdienā," Elīna atbildēja.
En: "So am I, but my flight is in the afternoon," Elīna replied.

Lv: Viņu sarunas ritēja viegli un jokojot, viņi dalījās ar pēdējos mēnešos notikušo.
En: Their conversation flowed easily and playfully as they shared what had happened in recent months.

Lv: Bet Jānim bija aizdomas, ka šī tikšanās nav nejauša.
En: However, Jānis had a suspicion that this meeting was not a coincidence.

Lv: Viņš vēlējās šo mirkli, lai izteiktu, ko sen juta pret viņu.
En: He wanted to seize this moment to express what he had felt for a long time.

Lv: “Zini, mums nekad nav pieticis laika īsti parunāt,” Jānis sacīja. “Es gribētu vairāk laika kopā.”
En: "You know, we've never really had enough time to truly talk," Jānis said. "I’d like more time together."

Lv: Elīna ar interesi klausījās.
En: Elīna listened with interest.

Lv: Viņa pavilināja kafijas krūzīti pie lūpām un ieklausījās.
En: She lifted the coffee cup to her lips and listened in.

Lv: Jānis saprata, ka iespēja bija...

Share to: