1. EachPod

From Darkness to Delight: Jānis's Coffee Triumph

Author
FluentFiction.org
Published
Thu 21 Nov 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/lv/episode/2024-11-21-23-34-02-lv

Fluent Fiction - Latvian: From Darkness to Delight: Jānis's Coffee Triumph
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lv/episode/2024-11-21-23-34-02-lv

Story Transcript:

Lv: Rīgas kafijas grauzdētavā valdīja rosīgs rīta ziedonis, kad rudenīgais vējš aiz logiem tikko sāka svilpt.
En: In the Rīgas coffee roasting house, a bustling morning bloom was unfolding as the autumn wind began to whistle outside the windows.

Lv: Jānis, ar prieku krūtīs un nelielu baiļu ēnu, pulēja spīdīgas kafijas tasītes.
En: Jānis, with joy in his heart and a slight shadow of fear, was polishing shiny coffee cups.

Lv: Bija īpaša diena - prestižs kafijas degustācijas pasākums.
En: It was a special day - a prestigious coffee tasting event.

Lv: Jānis bija jauns kafijas entuziasts, viņš sapņoja kļūt par baristu, pat ja neliela balss viņā pašā stāstīja, ka viņam vēl daudz jāmācās.
En: Jānis was a young coffee enthusiast who dreamed of becoming a barista, even though a small voice inside him told him he still had a lot to learn.

Lv: Taču Elīza, viņa uzticamā draudzene, vienmēr teica: "Tu vari to paveikt, Jāni! Ticība sev ir galvenais."
En: However, Elīza, his trusted friend, always said, "You can do it, Jāni! Believing in yourself is key."

Lv: Kārlis, grauzdētavas īpašnieks, ar šķipsnu skepses vēroja notiekošo.
En: Kārlis, the owner of the roasting house, observed the happenings with a hint of skepticism.

Lv: Viņam tas bija svarīgs brīdis, iespēja parādīt savu grauzdētavu kā pilsētas labāko.
En: For him, it was an important moment – an opportunity to showcase his roasting house as the best in the city.

Lv: Viņš zināja, ka Jāni gaida pārbaudījums.
En: He knew that Jānis was facing a challenge.

Lv: Plkst. 14:00 viss bija gatavs.
En: At 2:00 PM, everything was ready.

Lv: Degustētāji, ar lielu interesi uz lūpām, lēnām ienāca.
En: The tasters, with keen interest on their lips, slowly entered.

Lv: Pēkšņi visa telpa kļuva tumša.
En: Suddenly, the whole room went dark.

Lv: Gaismas pazuda.
En: The lights went out.

Lv: Strāvas pārrāvums iestāja negaidīti, un uzpeldēja sajūta, ka viss varētu neizdoties.
En: A power outage struck unexpectedly, and a feeling emerged that everything might go wrong.

Lv: Dzirdēja šņākoņu, vieglu murmināšanu, cilvēki sāka sačukstēties.
En: There was a rustling, a light murmur, as people began to whisper.

Lv: Jāņa sirds dauzījās straujāk.
En: Jānis’s heart started pounding faster.

Lv: Taču Elīza, ar matiem izspūrušiem un acīm pilnām apņēmības, tuvojās.
En: But Elīza, with disheveled hair and eyes full of determination, approached.

Lv: "Mēs to varam pārvarēt," viņa čukstēja.
En: "We can overcome this," she whispered.

Lv: "Mums vajag improvizēt."
En: "We need to improvise."

Lv: Bez vilcināšanās Jānis ieslēdza laternu.
En: Without hesitation, Jānis turned on a lantern.

Lv: Sveces dega ar siltu spīdumu pa visu grauzdētavu.
En: Candles burned with a warm glow throughout the roasting house.

Lv: Aromāts vēl vairāk pieņēmās spēkā, sasilis no sveču liesmām un koka mēbelēm.
En: The aroma intensified, warmed by the candle flames and wooden furniture.

Lv: Nervozitāte pamazām atkāpās.
En: Nervousness gradually retreated.

Lv: Viņi nolēma manuāli pagatavot kafiju.
En: They decided to make the coffee manually.

Lv: Ar dzirnaviņām, ūdens sildīšanu virs sveces liesmas un sirsnību Jānis metās pie darba.
En: With a grinder, heating water over a candle flame, and wholehearted effort, Jānis set...

Share to: