Fluent Fiction - Latvian: Emīls' Floral Adventure: Lessons in Love and Bargaining
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lv/episode/2025-03-01-23-34-02-lv
Story Transcript:
Lv: Zem Rīgas Centrāltirgus kupoliem mirdzēja vēl vēlā ziemas pēcpusdienas saule.
En: Under the domes of the Rīgas Centrāltirgus, the late winter afternoon sun still shined.
Lv: Tur valdīja dzīva rosība ar cilvēkiem, kas steidzās no viena stenda pie otra.
En: There was lively hustle and bustle with people rushing from one stall to another.
Lv: Ieejot tur, Emīlu pārņēma smaržas sajaukums - svaiga maize, kraukšķīgi dārzeņi un rozes ziedlapas.
En: Upon entering, Emīls was enveloped by a mix of scents - fresh bread, crunchy vegetables, and rose petals.
Lv: Viņš vēlējās, lai starptautiskā Sieviešu diena būtu īpaša mammai un māsai.
En: He wanted International Women's Day to be special for his mom and sister.
Lv: Emīls bija nedaudz kautrīgs, taču ļoti izpalīdzīgs.
En: Emīls was a bit shy, but very helpful.
Lv: Viņa rokas svīda no domām par tirgošanos ar pieredzējušiem pārdevējiem.
En: His hands were sweaty at the thought of bartering with experienced vendors.
Lv: Viņa pirmā pietura bija ziedu stends.
En: His first stop was the flower stall.
Lv: Tur satika Maiju, kas ar smaidu "Labdien!" sveicināja pircējus.
En: There, he met Maija, who greeted customers with a smiling "Hello!"
Lv: "Man vajag ziedus mammai un māsai," Emīls klusi sacīja.
En: "I need flowers for my mom and sister," Emīls quietly said.
Lv: "Tu esi laimējis īsto dienu," teica Maija, acu mirdzot. "Mums ir svaigas tulpes un narcises. Tas būtu lieliski piemēroti sieviešu dienai."
En: "You've picked the perfect day," Maija said, her eyes sparkling. "We have fresh tulips and daffodils. They'd be perfect for Women's Day."
Lv: Emīls paskatījās uz ziediem, viņa galva riņķoja no krāsām un smaržām. "Kuras ir labākās?" viņš beidzot vaicāja.
En: Emīls looked at the flowers, his head spinning from the colors and scents. "Which are the best?" he finally asked.
Lv: "Tulpes," Maija atbildēja, "tās vēl nesen noplūktas. Krasainas un izturīgas."
En: "Tulips," Maija replied, "They were just recently picked. Colorful and sturdy."
Lv: Emīls pasmaidīja un iegādājās divus pušķus.
En: Emīls smiled and bought two bouquets.
Lv: Viņš centās, cik labi vien varēja, bet viņa neprasmīgi mēģinājumi kaulēties drīz vien izbeidzās, kad Maija iepriecināja viņa piepūles ar atlaidi.
En: He tried his best, but his awkward attempts at haggling soon ended when Maija rewarded his efforts with a discount.
Lv: Tālāk Emīls devās uz dārzeņu stendu.
En: Next, Emīls headed to the vegetable stall.
Lv: Viņš gribēja iegādāties kartupeļus un burkānus priekš svētku vakariņām.
En: He wanted to buy potatoes and carrots for the festive dinner.
Lv: Bet cenas šoreiz šķita augstas.
En: But this time, the prices seemed high.
Lv: Viņa neziņu pamanīja Raimonds, stenda pārdevējs.
En: His uncertainty was noticed by Raimonds, the stall vendor.
Lv: "Kas tevi māc?" Raimonds uzmundrināja. "Vai vajag palīdzību?"
En: "What troubles you?" Raimonds encouraged. "Need some help?"
Lv: Emīls iedvesmojās no Maijas un atbildēja: "Man vajadzīgs labākais piedāvājums priekš īpašiem svētkiem."
En: Inspired by Maija, Emīls replied, "I need the best deal for a special celebration."
Lv: Raimonds pasmaidīja. "Es parūpēšos par to," viņš atbildēja, piedāvājot savus labākos dārzeņus. "Tu esi labs cilvēks. Tavas mīļās sievietes būs lepnas."
En: Raimonds smiled....