1. EachPod

Coffee Connections: An Unexpected Declaration of Feelings

Author
FluentFiction.org
Published
Thu 05 Sep 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.org/coffee-connections-an-unexpected-declaration-of-feelings/

Fluent Fiction - Latvian: Coffee Connections: An Unexpected Declaration of Feelings
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/coffee-connections-an-unexpected-declaration-of-feelings

Story Transcript:

Lv: Kafijas grauzdētava bija Anetes otrās mājas.
En: The coffee roastery was like a second home for Anete.

Lv: Siltā rudens gaisma lija cauri lielajiem logiem, izgaismojot koka galdiņus, kas spīdēja kafijas eļļas mirdzošajās pēdās.
En: The warm autumn light poured through the large windows, illuminating the wooden tables that gleamed with traces of coffee oils.

Lv: Visiem patika Anetes kafija.
En: Everyone loved Anete's coffee.

Lv: Viņa vienmēr atrada laiku, lai apgūtu jaunas rituāla nianses, no kurām Jānim tīkami garšas notis izraisīja smaidu katru reizi, kad viņš atvēra savu bohemisko grāmatas pasauli.
En: She always found time to master new nuances of the ritual, which brought a smile to Jānis's face every time he opened his bohemian book world.

Lv: Šorudenā dienā Anete bija nolēmusi uzdrošināties.
En: On this autumn day, Anete had decided to be daring.

Lv: Jānis sēdēja savā ierastajā vietā pie loga, grāmata vienā rokā, kafijas tasīte otrā.
En: Jānis sat in his usual spot by the window, a book in one hand, a coffee cup in the other.

Lv: Anete vēlējas pastāstīt viņam, kā viņš ir vairāk nekā tikai klients viņas kafejnīcā, kā viņa ir aizrauta jau ilgi ar viņa klātesamību siltajā telpā.
En: Anete wanted to tell him that he was more than just a customer at her café, that she had long been captivated by his presence in the cozy space.

Lv: Viņa pārbaudīja pēdējās kafijas pupiņas, kuras bija izņēmušas no grauzdēšanas mašīnas.
En: She checked the last coffee beans taken from the roasting machine.

Lv: Bet tad viņa sajuta dīvainu niezi.
En: But then she felt a strange itch.

Lv: Anete nenogurstoši tīrīja putekļus uz lejas rokas, bet āda kļuva arvien sarkana.
En: Anete tirelessly dusted the area on her lower arm, but her skin grew increasingly red.

Lv: Sekundēs viņai uzmetās nieze arī uz sejas.
En: In seconds, the itch appeared on her face as well.

Lv: Skatiens būtu varējis mest viņu panikā, bet viņa gribēja turpināt.
En: The sight could have thrown her into a panic, but she wanted to continue.

Lv: Viņai bija jāpabeidz kafija.
En: She had to finish the coffee.

Lv: Viņa bija gatava beidzot pateikt Jānim patiesību.
En: She was ready to finally tell Jānis the truth.

Lv: Jānis pacēla acis no grāmatas tieši tajā brīdī, kad Anete nesa viņa espresso.
En: Jānis looked up from his book just as Anete was bringing his espresso.

Lv: Viņš pamanīja viņas sarkano ādu un apjautās satraukums acīs.
En: He noticed her red skin and the worry in her eyes.

Lv: Pirms Anete varēja izvairīties vai izdomāt izsmelta mēģinājuma iemeslus, viņai paslīdēja kājas, un viņa nokrita uz ceļiem.
En: Before Anete could evade or come up with an exhausted explanation, her feet slipped, and she fell to her knees.

Lv: Krūze šķindēja pie grīdas, kafija šļakstījās pa melnajiem plaušiem.
En: The cup clattered to the floor, coffee splashing onto the black mats.

Lv: Ar sudraba ātrumu Jānis bija pie viņas.
En: With lightning speed, Jānis was by her side.

Lv: Viņa balsī skanēja rūpes.
En: His voice was filled with concern.

Lv: "Vai viss kārtībā?
En: "Are you okay?"

Lv: " viņš jautāja, palīdzot viņai piecelties un apsēdinot uz tuvējās krēslas.
En: he asked, helping her up and seating her on the nearby chair.

Lv:...

Share to: