Fluent Fiction - Latvian: Choosing Love: A Journey Beyond Distance
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lv/episode/2025-05-12-22-34-02-lv
Story Transcript:
Lv: Rīgas dzīvoklī, kur pavasara vēsma plūda caur logu, jaucoties ar ziedošu ceriņu smaržu, Artūrs ieskatījās Līgas acīs.
En: In a Rīga apartment, where the spring breeze flowed through the window, mingling with the scent of blooming lilacs, Artūrs looked into Līga's eyes.
Lv: Šodien likās īpaši grūti.
En: Today seemed particularly difficult.
Lv: Mātes diena bija klāt, un viņi abi uztvēra šo dienu kā atgādinājumu par ģimeni un tuvību.
En: Mother's Day had arrived, and both of them perceived this day as a reminder of family and closeness.
Lv: Bet Artūram galvā sniedzās doma par Jaunzēlandi un iespēju, kas viņu tur gaidīja.
En: But Artūrs had thoughts of New Zealand and the opportunity that awaited him there.
Lv: Līga sēdēja pie loga, skatoties uz ielu, kur bērni ar mammiņām nesa tulpes.
En: Līga sat by the window, watching the street where children carried tulips with their mothers.
Lv: Viņa mēģināja smaidīt, bet skumjas acīs nepazuda.
En: She tried to smile, but the sadness in her eyes did not disappear.
Lv: Artūrs devās pie viņas un maigi pieskārās viņas plecam.
En: Artūrs went to her and gently touched her shoulder.
Lv: "Ko mēs darīsim?
En: "What will we do?"
Lv: " viņš jautāja, ar sirdi pilnu neziņas.
En: he asked, his heart full of uncertainty.
Lv: Viņu saruna klejoja apkārt iespējām un sapņiem.
En: Their conversation wandered around possibilities and dreams.
Lv: Līga vēlējās stabilitāti, bet arī saprata, ka Artūram bija vajadzīgas jaunas pieredzes.
En: Līga wanted stability, but she also understood that Artūrs needed new experiences.
Lv: "Es nebūšu priecīga te palikt viena, bet es arī gribu, lai tu esi laimīgs," viņa beidzot teica, viņas balss klusa un skumja.
En: "I won't be happy to stay here alone, but I also want you to be happy," she finally said, her voice quiet and sad.
Lv: Viņu draugs Jānis, kurš bija tur un dzēru tēju pie virtuves galda, piezīmēja: "Dažreiz mēs domājam, ka tāli ceļojumi atrisina problēmas, bet bieži vien tās tikai izraisa.
En: Their friend Jānis, who was there drinking tea at the kitchen table, remarked, "Sometimes we think that distant journeys solve problems, but often they only create them."
Lv: " Viņa vārdi skalasdzēja, lika Artūram pārdomāt.
En: His words resonated, causing Artūrs to reconsider.
Lv: Vakars iestājās, un šķita, ka tumsa iespiedās arī viņu prātos.
En: The evening set in, and it seemed that darkness pressed into their minds as well.
Lv: Artūrs, stāvot pie čemodāna, beidzot saņēmās.
En: Artūrs, standing by the suitcase, finally gathered himself.
Lv: Viņš noslēma, ka ir laiks parunāt sirsnīgi.
En: He decided it was time to speak sincerely.
Lv: Viņi vakaru pavadīja runājot, un Artūrs saprata – viņu mīlestība ir svarīgāka par jebkuru karjeru.
En: They spent the evening talking, and Artūrs realized – their love was more important than any career.
Lv: "Es kavēšu savu ceļojumu," viņš beidzot sacīja.
En: "I will delay my journey," he finally said.
Lv: "Es nevēlos zaudēt to, kas mums ir.
En: "I don't want to lose what we have."
Lv: " Līga paskatījās viņā ar izbrīnu un prieku.
En: Līga looked at him with surprise and joy.
Lv: "Varbūt mēs vēl varam atrast risinājumu, kā tev iegūt to, ko vēlies, bet arī man saglabājot mūsu tuvību," viņa ieteica.
En: "Perhaps we can still find a solution for...