Fluent Fiction - Latvian: Arta's Market Encounter: From Old Grudges to Fresh Beginnings
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lv/episode/2025-04-01-22-34-02-lv
Story Transcript:
Lv: Rīgas Centrāltirgus bija īsts pavasara vilinājums.
En: Rīgas Centrāltirgus was a true spring temptation.
Lv: Zirņu un tomātu krāsas mirdzēja tirgus pārpilnībā, bet smaržas sajaukušās ar dzīvespriecīgām balsīm, radīja īpašu atmosfēru.
En: The colors of peas and tomatoes glimmered in the abundance of the market, and the scents mingled with cheerful voices, creating a special atmosphere.
Lv: Arta, sparīga un mērķtiecīga, caur pūļiem virzījās ar lielu sapni prātā.
En: Arta, energetic and determined, navigated through the crowds with a big dream in mind.
Lv: Šovakar viņa plānoja rīkot vakariņas saviem tuvākajiem draugiem, kurus biežāk satikt nebija sanācis laika trūkuma dēļ.
En: Tonight, she planned to host a dinner for her closest friends, whom she hadn't met often due to a lack of time.
Lv: Gatavībā ar grozu rokā, Arta iegrima augļu un dārzeņu pasaulē.
En: Ready with a basket in hand, Arta immersed herself in the world of fruits and vegetables.
Lv: Viņa meklēja svaigus zaļumus, jo gribēja pagatavot garšīgu saldo ar pavasarīgiem garšaugiem.
En: She was looking for fresh greens because she wanted to prepare a delicious dessert with spring herbs.
Lv: Taču pūlis, siltajā dienā, bija neticami liels, un daži viņas iecienītie dārziņi jau bija izpirkti.
En: However, the crowd on this warm day was unbelievably large, and some of her favorite produce stalls were already sold out.
Lv: Kamēr viņa žonglēja ar pirkumiem, kāds pazīstams sejs pievērsa Artas uzmanību.
En: While juggling her purchases, a familiar face caught Arta's attention.
Lv: Tas bija Emīls, jaunietis ar kurš Arta reiz draudzējās.
En: It was Emīls, a young man with whom Arta had once been friends.
Lv: Viņu ceļi šķirās nepatīkami, un Arta ilgi bija izvairījusies no tikšanās.
En: Their paths had parted unpleasantly, and Arta had long avoided meetings.
Lv: Sirdī viņai uzmācās neliels satraukums.
En: A slight nervousness crept into her heart.
Lv: Šodien viņai vajadzēja apņēmību.
En: Today, she needed determination.
Lv: Viņai bija izvēle - turpināt tirdzniecību vai stāties pretī pagātnes rētām.
En: She had a choice—to continue shopping or to confront the scars of the past.
Lv: Lēmums nāca lēni, bet Arta juta, ka šī tikšanās nevarēja būt nejaušība.
En: The decision came slowly, but Arta felt that this meeting could not be a coincidence.
Lv: Viņa vēlējās atbrīvot sirdi no vecajiem aizvainojumiem.
En: She wanted to free her heart from old grievances.
Lv: Tāpēc viņa drosmīgi devās pretī Emīlam.
En: So, she courageously approached Emīls.
Lv: Viņi apmainījās atturīgiem smaidiem, bet saruna izrādījās visaptverošāka nekā gaidīts.
En: They exchanged cautious smiles, but the conversation turned out to be more comprehensive than expected.
Lv: Tajā brīdī apkārtējais tirgus šķita kļūst klusāks.
En: At that moment, the surrounding market seemed to become quieter.
Lv: "Sveiks, Emīl," Arta uzrunāja viņu.
En: "Hello, Emīl," Arta greeted him.
Lv: "Sen neredzēts.
En: "Long time no see."
Lv: ""Sveika, Arta," viņš atbildēja.
En: "Hello, Arta," he replied.
Lv: "Kā tev veicas?
En: "How are you doing?
Lv: Tāda ir dzīve, ka mēs dzivojam tik blakus un reti satiekamies.
En: Such is life, that we live so close and rarely meet."
Lv: "Turpinoties sarunai,...