1. EachPod

Amber's Gift: Finding Peace and Inspiration by the Baltic Sea

Author
FluentFiction.org
Published
Wed 02 Oct 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.org/ambers-gift-finding-peace-and-inspiration-by-the-baltic-sea/

Fluent Fiction - Latvian: Amber's Gift: Finding Peace and Inspiration by the Baltic Sea
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/ambers-gift-finding-peace-and-inspiration-by-the-baltic-sea

Story Transcript:

Lv: Rudens vējš maigi līgo pie Baltijas jūras.
En: The autumn wind gently sways by the Baltijas jūra (Baltic Sea).

Lv: Jūrmalas pludmale piepildīta ar baltām smiltīm un jūras viļņiem, kuri klusi pieglaužas krastam.
En: The beach at Jūrmala is filled with white sand and sea waves that quietly caress the shore.

Lv: Māris iemīlēja šo klusumu.
En: Māris fell in love with this silence.

Lv: Viņš bieži stāvēja pludmalē, skatoties tālumā, cerībā atrast mieru un līdzsvaru savā aizņemtajā dzīvē.
En: He often stood on the beach, gazing into the distance, hoping to find peace and balance in his busy life.

Lv: Daba viņu vienmēr ir piesaistījusi, un šī vieta šķita ideāla aizmukt no darba stresa un pilsētas burzmas.
En: Nature has always attracted him, and this place seemed ideal to escape from work stress and the city's bustle.

Lv: Blakus tam pašam krastam klusi gāja Elīna.
En: Next to this same shore, Elīna walked quietly.

Lv: Viņas acu skatiens nedomājot apstaigāja smiltis, meklējot dzintara gabaliņus.
En: Her eyes wandered over the sand, searching for pieces of amber.

Lv: Viņa bija vietējā māksliniece, kura izgatavoja rotājumus un maz dalījās savos darbos ar pasauli.
En: She was a local artist who made jewelry and seldom shared her work with the world.

Lv: Elīna ļoti cerēja uz jauniem, īpašiem dzintara gabaliņiem, kas iedvesmotu viņu un palīdzētu nodrošināt viņas mazā uzņēmuma nākotni.
En: Elīna was hoping for new, special pieces of amber to inspire her and help secure the future of her small business.

Lv: Tā bija viņu pirmā tikšanās Mikelddienas priekšvakarā.
En: It was their first meeting on the eve of Mikelddiena (Michaelmas Day).

Lv: Viņi gāja pa pludmali, katrs savās domās, līdz viņu skatieni sastapās uz milzīga, reti sastopama dzintara gabala.
En: They walked along the beach, each lost in their thoughts, until their eyes met over a massive, rare piece of amber.

Lv: Māris un Elīna abi apstājās.
En: Māris and Elīna both stopped.

Lv: Viņa acīs bija redzams miers, kuru viņa meklēja, bet Elīna sajuta, ka šis dzintars atnesīs jaunu vilni viņas mākslai.
En: In his eyes was the peace she was searching for, and Elīna felt that this amber would bring a new wave to her art.

Lv: "Vai jūs bieži šeit nākat?
En: "Do you come here often?"

Lv: " jautāja Elīna, uzsmaidot un izgreznodama viņas kārto līkumu matos.
En: asked Elīna, smiling and elegantly tucking a curl of her hair.

Lv: "Jā," atbildēja Māris, jūtoties ierakstā.
En: "Yes," replied Māris, feeling at ease.

Lv: "Man šī vieta sniedz mieru.
En: "This place gives me peace."

Lv: "Elīna pasmaidīja.
En: Elīna smiled.

Lv: Daba viņus bija savedusi kopā.
En: Nature had brought them together.

Lv: Tā brīža burvība lika viņiem abiem aizmirst pārējās raizēs.
En: The magic of that moment made them both forget the rest of their worries.

Lv: Viņi nolēma turpmāk kopā baudīt Jūrmalas burvību, apvienojot Māra meklējumus pēc dvēseles miera ar Elīnas radošajiem centieniem.
En: They decided to enjoy the magic of Jūrmala together from then on, combining Māris's search for peace of mind with Elīna's creative endeavors.

Lv: Ar katru tikšanos Māris iemācījās novērtēt klusumu un vienkāršību sev apkārt, atbrīvojoties no stresa.
En: With each...

Share to: