1. EachPod

A Serendipitous Encounter at Rīga's Winter Tea House

Author
FluentFiction.org
Published
Tue 04 Mar 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/lv/episode/2025-03-04-23-34-02-lv

Fluent Fiction - Latvian: A Serendipitous Encounter at Rīga's Winter Tea House
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lv/episode/2025-03-04-23-34-02-lv

Story Transcript:

Lv: Rīga, vēls ziemas vakars.
En: Rīga, late winter evening.

Lv: Sniegs krīt lielās, pufīgās pārslās, klājot ielas un jumtus ar maigu baltu segu.
En: Snow falls in large, fluffy flakes, covering the streets and rooftops with a gentle white blanket.

Lv: Gaisā virmo miera un klusuma sajūta, ko pārtrauc tikai sabiedriskā transporta skaņas un dažādiem soļiem pieskarties spicei.
En: In the air, there is a sense of peace and quiet, interrupted only by the sounds of public transport and various footsteps touching the ground.

Lv: Dažiem vakars ir pārsteigums, jo pēkšņā sniegputeņa dēļ viņi ir iestrēguši pilsētas centrā.
En: For some, the evening is a surprise because the sudden snowstorm has left them stranded in the city center.

Lv: Tā ir īpaša diena — Svētā Kazimira diena.
En: It is a special day—Svētā Kazimira day.

Lv: Zaļa Fasāde, tējas nams Vecpilsētā, ir patvērums no aukstuma.
En: Zaļa Fasāde, a tea house in the Vecpilsētā, is a refuge from the cold.

Lv: Iekšā valda mājīgums: siltas gaismas gaisotne, lieli logi, kuros var redzēt sniega kristālus.
En: Inside, there is a cozy atmosphere: the glow of warm lights and large windows where you can see snow crystals.

Lv: Nozīmīgu teāju aromāts piepilda telpu.
En: The aroma of significant teas fills the room.

Lv: Ieva, gaišmataina un smaidoša, cenšas justies ērti vienā stūrī pie loga.
En: Ieva, blonde and smiling, is trying to feel comfortable in one corner by the window.

Lv: Viņa ir sanākusi šeit pēc pastaigas pa Rīgas mākslas galerijām.
En: She has come here after walking through Rīga's art galleries.

Lv: Zīmulis klēpī un skiču bloks ir viņas pastāvīgie draugi.
En: A pencil in her lap and a sketchbook are her constant companions.

Lv: Kafejnīca sāk pildīties.
En: The café begins to fill up.

Lv: Andris, kluss un apdomīgs cilvēks, ieiet iekšā ar mazliet apmulsis sejā — viņš šeit atnāca uz jaunu tēju nogaršošanu.
En: Andris, a quiet and thoughtful person, walks in with a slightly puzzled look — he came here to try new teas.

Lv: Redzot, ka vietu ir maz, viņš noraugās apkārt.
En: Seeing that there are few seats, he looks around.

Lv: Nezinādams, kā viņa drosmei un spēkam pietiks, viņš pamana Ievu.
En: Not knowing if he has enough courage and strength, he notices Ieva.

Lv: Ieskatoties viņas sejā, viņš jūt kaut ko pazīstamu, kaut ko, uz ko viņam būtu jāatbild.
En: Seeing something familiar in her face, he feels he needs to respond.

Lv: "Vai es varu apsēsties šeit?
En: "May I sit here?"

Lv: " jautā Andris.
En: asks Andris.

Lv: Viņa balss ir klusa, bet skaidra.
En: His voice is quiet but clear.

Lv: "Protams," atbild Ieva, nemientieši skatoties uz Andri.
En: "Of course," replies Ieva, looking at Andris without hesitation.

Lv: Viņas acis mirgo kā dienas - viņa ir ziņkārīga.
En: Her eyes sparkle like daylight—she is curious.

Lv: Tējas vārīšanās skaņas, klusas sarunas ap viņiem.
En: The sounds of tea brewing, quiet conversations around them.

Lv: Andris, kurš līdz šim izvairījies no svešiem sarunu biedriem, jūt, ka šī iespēja ir īpaša.
En: Andris, who until now has avoided conversations with strangers, feels that this opportunity is special.

Lv: Viņš iesaistās sarunā par viņa mīļākajām grāmatām, Ieva runā par krāsām, kuras atrod viņas zīmējumos.
En: He engages...

Share to: