Fluent Fiction - Latvian: A Giant Cabbage and New Year Luck at Rīgas Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lv/episode/2025-01-28-23-34-02-lv
Story Transcript:
Lv: Rīgas Centrāltirgus smaržoja pēc ziemas sezonas un Jaungada gaidīšanas.
En: The Rīgas Centrāltirgus smelled of the winter season and the anticipation of New Year.
Lv: Stendi bija pilni ar svaigiem dārzeņiem, smaržīgām zālēm un gardiem gaļas produktiem.
En: Stalls were full of fresh vegetables, fragrant herbs, and delicious meat products.
Lv: Staigājot starp tirgotājiem, Jānis un Inese meklēja kaut ko īpašu.
En: Walking among the vendors, Jānis and Inese were searching for something special.
Lv: Gaiņājoties no auksta vēja, kas skarstoja pa tirgu, abi draugi pievienojās pūlim, kurā bija pamanāms kāds neparasti liels kāposts.
En: Battling against the cold wind sweeping through the market, the two friends joined a crowd that was drawn to an unusually large cabbage.
Lv: Jānis bija iegrimis domās.
En: Jānis was deep in thought.
Lv: Viņš dzirdējis, ka šāds gigantisks kāposts Jaungada gaidās nesot neizmērojamu veiksmi.
En: He had heard that such a gigantic cabbage brought immense luck in anticipation of the New Year.
Lv: Savā drauga sabiedrībā viņam bija droši ļauties saviem ticējumiem.
En: In the company of his friend, he felt safe indulging in his beliefs.
Lv: Inese tomēr tikai pasmaidīja, puslīdz pārliecināta, ka tas ir tikai mīts.
En: However, Inese just smiled, half-convinced that it was just a myth.
Lv: Viņai patika vērot Jāņa entuziasmu, jo viņa bija skeptiska, bet netraucēja viņam ticēt.
En: She enjoyed watching Jānis' enthusiasm because she was skeptical, but she didn't hinder his belief.
Lv: "Jauki, vai ne?
En: "Nice, isn't it?"
Lv: " Jānis bilda, rādīdams ar pirkstu uz kāpostu, kas atgādināja lielāku par vidējiem dārzeņiem.
En: Jānis said, pointing to the cabbage that looked larger than average vegetables.
Lv: "Šis noteikti nesīs veiksmi!
En: "This will definitely bring luck!"
Lv: ""Nebūtu slikti," Inese noģieda ar ironiju balsī un apskatīja apkārtējo tirgu.
En: "Wouldn't be bad," Inese guessed with irony in her voice and looked around the market.
Lv: "Bet cik tas maksā?
En: "But how much does it cost?"
Lv: "Jānis apņēmīgi tuvojās pārdevējam.
En: Jānis, determined, approached the seller.
Lv: "Labdien, cik maksā šis kāposts?
En: "Hello, how much for this cabbage?"
Lv: "Pārdevējs pameta skatienu uz lielāko dārzeni un atbildēja: "Divdesmit eiro.
En: The vendor glanced at the gigantic vegetable and replied, "Twenty euros.
Lv: Tas ir labs piedāvājums, jo Jaungada laikā cilvēki meklē veiksmi.
En: It's a good offer because during the New Year, people are seeking luck."
Lv: "Divdesmit eiro bija vairāk nekā Jānis gribēja maksāt.
En: Twenty euros was more than Jānis wanted to pay.
Lv: Bija brīdis pārdomām, bet tad Jānis uzsmaidīja Inesei.
En: There was a moment of contemplation, but then Jānis smiled at Inese.
Lv: Viņam radās plāns.
En: He had a plan.
Lv: "Vai tu uzdrīksties?
En: "Do you dare?!"
Lv: " viņš čukstēja.
En: he whispered.
Lv: Inese saprata viņa nodomu un sāka grimasi stāstu.
En: Inese understood his intent and began to exaggerate.
Lv: "Kāds ir absurds!
En: "How absurd!
Lv: Jānis, mēs nevaram tērēt tik daudz par kāpostu!
En: Jānis, we can't spend so much on a cabbage!
Lv: Vai maz zināt, cik tas ir liels galvassāpes?
En: Do you even...