1. EachPod

Winter Whispers: A Festive Taste of College Life

Author
FluentFiction.org
Published
Mon 13 Jan 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/ga/episode/2025-01-13-08-38-20-ga

Fluent Fiction - Irish: Winter Whispers: A Festive Taste of College Life
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-01-13-08-38-20-ga

Story Transcript:

Ga: Bhí an Nollaig ag druidim le hAoife agus Cormac agus bhí fuiseog ann i gcónaí sa dorm beag a roinn siad i gcoláiste.
En: Christmas was approaching for Aoife and Cormac, and there was always excitement in the small dorm they shared at college.

Ga: Bhí an aimsir fuar lasmuigh agus fad is a bhí gaoth an gheimhridh ag séideadh i ndorchadas an tráthnóna, bhí an bheirt acu ag iarraidh an seomra tinne a fhadbhuain le teas an stoí bhia.
En: The weather was cold outside, and while the winter wind was blowing in the evening darkness, the two were trying to keep the room warm with the small food stove.

Ga: Bhí an chistin dubh le hoighear agus ciaise cúinne bainneán ag lonradh sa solas fluaraiseach.
En: The kitchen was black with ice, and a corner of cheese was shining under the fluorescent light.

Ga: D'éirigh an chistin an-bheag ach bhí na stróiceanna ar fad buailte as an tsraith bheag oigheann, potaí agus pannaí.
En: The kitchen felt very small, but all the essentials of a tiny oven, pots, and pans were done for.

Ga: Chinn Aoife gur bia traidisiúnta agus bríomhar ab é an t-eintiteas nach mbeadh sin ann i bhfad agus níl sí ag faitíos ach an sneaiceán deireanach a roinnt le Cormac.
En: Aoife decided that traditional and lively food was the entity that wouldn't be there for long, and she wasn't afraid to share the last snack with Cormac.

Ga: “Trí slán le himní,” a deir sí le smig ina béal, agus mála mór oinniún and prátaí á n-éirí aici.
En: "Three cheers for no worries," she said with a grin, lifting a large bag of onions and potatoes.

Ga: Cormac ag druidim lena gcónaíorán agus oráiste géar a ghearradh, ag smaoineamh go nglacfaidh siad léimeanna an tasc le topaic nua smaointe.
En: Cormac moved to cut an orange and a sharp orange, thinking they'd tackle the task with a new topic in mind.

Ga: Sna pártaigh ag dul thart, bhí Cormac a chaitheamh suas méaróg ginger, cinéal bia níos Thiar, níos nádúrtha dó.
En: During the parties going on, Cormac was enjoying a ginger treat, a kind of more Western, more natural food for him.

Ga: “Níor mhiste dom dul beagán im’ sóisleach,” a mhol sé go réidh, súil ag cailliúint cé go leor é.
En: "I wouldn't mind indulging a bit," he suggested softly, eyeing without realizing how much it was.

Ga: D’osclaigh Aoife an méid cuite teasa, ag caitheamh achomair air on focás s’aici ar an gcolucht.
En: Aoife opened the amount of heat provided, merely fending it off her focus on the body.

Ga: Mar a bhí an síneadh gorm na gearrtháin beaga anall, thosaigh coral chun sábháil cúpla cúpla, anlán a choimeád cathaoir ar chúl.
En: As the blue extension of small slices went over, coral started to save a few pieces, keeping the whole behind a chair.

Ga: Ach de réir tús an chonnaimh féin, b’éigean doih seo dul isteach sa freagraisk.
En: But according to the start of the meal itself, it was necessary for this to go into the sauce.

Ga: Scaoil an meascán ann le foinse chaoin ó Chormac agus cúpla fean go mb’fhearr go mbeadh sé ann.
En: The mixture dispersed with a gentle source from Cormac and a few fans that it would be best to have.

Ga: Ach ar a pháirc bha, thosaigh an t-arán a bheith níos athléimneach, ag brú ó smúit na gcistiní as arbh fá’n fhíor, thairg an bhia a admittear faoi shroicíocht.
En: But on the breadboard, the bread began to be more resilient, pushing from the smoldering of the kitchens from which truth arose, offering the food to admit...

Share to: