Fluent Fiction - Irish: Weathering the Storm: A Celebration of Courage and Change
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-05-04-22-34-02-ga
Story Transcript:
Ga: Bíodh sé ar maidin an Luain, agus bhí an ghrian ag ardú os cionn na farraige.
En: It was Monday morning, and the sun was rising over the sea.
Ga: Bhí feirm ar bharr aillte Contae an Chláir.
En: There was a farm on the cliffs of Contae an Chláir.
Ga: Bhí an fharraige ag bualadh go séimh i gcoinne na gcarraigeacha thíos.
En: The sea was gently crashing against the rocks below.
Ga: Bhí boladh na talún úr agus olann na gcaorach san aer.
En: The smell of fresh earth and sheep's wool filled the air.
Ga: Bhí Niamh, Ronan, agus Siobhán ag ullmhú don fhéile bhearradh caorach bliantúil.
En: Niamh, Ronan, and Siobhán were preparing for the annual sheep-shearing festival.
Ga: Bhí an Lá Bealtaine buailte leo agus bhí siad ag súil le cuairteoirí teacht chuige sin.
En: Lá Bealtaine had arrived, and they were expecting visitors to attend.
Ga: Bhí ceannaireacht faoina gcúram, agus bhí misneach ag Niamh go mbeadh gach rud foirfe.
En: They were in charge, and Niamh was confident that everything would be perfect.
Ga: Bhí Ronan ar a shuaimhneas.
En: Ronan was at ease.
Ga: Bhí spéis aige san obair níos mó ná an toradh.
En: He was more interested in the work than the outcome.
Ga: Bhí Siobhán sách praiticiúil agus d’oibrigh sí go tapaidh agus éifeachtach.
En: Siobhán was quite practical and worked quickly and efficiently.
Ga: Mar sin féin, bhí an aimsir ag achrann iad.
En: However, the weather was challenging them.
Ga: Bhí gaoth láidir á thuar, agus bhí báisteach mór ann le déanamh.
En: Strong winds were predicted, and there was heavy rain expected.
Ga: Níor mhór cinneadh a dhéanamh acu.
En: They needed to make a decision.
Ga: Bhí Niamh an-fheargach le bheith ag plé leis na síon-aimsire seo.
En: Niamh was very frustrated with having to deal with this weather.
Ga: Ar chóir dóibh seans a ghlacadh agus an fhéile bheith amuigh faoin spéir nó an raibh sé níos fearr dul isteach isteach?
En: Should they take a chance and keep the festival outdoors, or would it be better to move it indoors?
Ga: Leanhaid na scamaill ag bailiú, agus bhí cuma bagrach ann sa spéir.
En: The clouds continued to gather, and the sky looked threatening.
Ga: Bhí imní ar Niamh faoin cinneadh a bheadh aici a dhéanamh.
En: Niamh was anxious about the decision she had to make.
Ga: Fuair sí deacair a bheith ag súil leis an neamhchinnteacht.
En: She found it hard to deal with the uncertainty.
Ga: Ach bhí Ronan fós réidh.
En: But Ronan remained ready.
Ga: Mhol sé dóibh féachaint ar an taobh réadúil.
En: He suggested they look at things realistically.
Ga: Tháinig Siobhán isteach sa chomhrá freisin.
En: Siobhán also joined the conversation.
Ga: Bhí smaointe nua aici.
En: She had new ideas.
Ga: Mhol Siobhán na barraí a chur in ord nua, i dteach beag mórshiúil, agus chuir Ronan le foinse teasa sealadach chlúdú a dhéanamh ar an bhfoirgneamh.
En: Siobhán suggested re-arranging the stands in a large tent, and Ronan added a temporary heat source to cover the building.
Ga: Obair le chéile, d’oibrigh siad go tapaidh.
En: Working together, they moved quickly.
Ga: Bhí Niamh ag breathnú orthu le hiontas agus spreagadh.
En: Niamh watched them with amazement and inspiration.
Ga: Agus, go tobann, thosaigh an stoirm.
En: And...