Fluent Fiction - Irish: Unveiled Mysteries: Capturing the Light of Moher
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-08-26-22-34-02-ga
Story Transcript:
Ga: Téann an ghrian faoi thar Aillte an Mhothair, agus éiríonn an spéir le dathanna órga agus corcra.
En: The sun sets over the Aillte an Mhothair (Cliffs of Moher), and the sky comes alive with golden and purple hues.
Ga: Sa samhradh, bíonn an radharc seo álainn.
En: In the summer, this view is beautiful.
Ga: Ach gach oíche, lasann solas mistéireach os cionn na farraige.
En: But every night, a mysterious light shines above the sea.
Ga: Tagann daoine ó i bhfad i gcéin chun an solas seo a fheiceáil.
En: People come from far and wide to see this light.
Ga: Bhí Cillian agus Aoife ar an mbealach chun teacht ar fhírinne an solais seo.
En: Cillian and Aoife were on their way to uncover the truth behind this light.
Ga: Bhí Cillian, áitiúil díograiseach, ag iarraidh rúndiamhaireacht an tsolais a fháil amach chun an scéalta áitiúla a chosaint.
En: Cillian, an enthusiastic local, wanted to unveil the mystery of the light to protect the local legends.
Ga: Bhí sé ag bailiú scéalta faoi na haillte ó bhí sé ina bhuachaill óg.
En: He had been collecting stories about the cliffs since he was a young boy.
Ga: Bhí dóchas aige go mbeadh rud éigin fíor faoi na scéalta sin.
En: He hoped there was some truth to those stories.
Ga: Ar an taobh eile, bhí Aoife, grianghrafadóir amhrasach, ag lorg inspioráide nua.
En: On the other hand, Aoife, a skeptical photographer, was in search of new inspiration.
Ga: Níor creid sí i miotais ná scéalta seanda.
En: She didn't believe in myths or old tales.
Ga: Bhí sí ag iarraidh radharc foirfe a ghabháil agus a chruthú go raibh an solas díreach feiniméan nádúrtha.
En: She wanted to capture the perfect scene and prove the light was just a natural phenomenon.
Ga: Bhí a ceamara leictreonach aici, réidh le haghaidh an spleodra.
En: She had her electronic camera ready for the spectacle.
Ga: Bhí teannas eatarthu agus iad ag iniúchadh na haillte.
En: There was tension between them as they explored the cliffs.
Ga: Cillian ag iarraidh gach scéal a insint, Aoife ag an gclaonadh a scaoileadh.
En: Cillian wanted to tell every story, while Aoife tended to dismiss them.
Ga: “Ní dhéanfaimid aon rud má tá tú ag brionglóid, a Chillian," a déir Aoife.
En: "We won't get anywhere if you're dreaming, Cillian," said Aoife.
Ga: Nuair a tháinig an gceo tráthnóna, thosaigh stoirmeach ag druidim.
En: As the evening fog rolled in, a storm started approaching.
Ga: B'éigean dóibh comhoibriú.
En: They had to cooperate.
Ga: "Tá sé cuíosach cóngarach anois!" arsa Cillian, agus Aoife ag triall air de bharr an ghaoth ag séideadh go tréan.
En: "It's fairly close now!" said Cillian, with Aoife making her way toward him as the strong wind blew.
Ga: "Caithfidh tú muinín a bheith agat as an áit a bhfuilim anois."
En: "You have to trust where I am now."
Ga: Faoin tráthnóna dhubh, shroich siad an láthair ónar thagadh an solas.
En: By nightfall, they reached the spot from where the light originated.
Ga: Bhí scáth chaoi ar an bhfarraige, agus tháinig taispeántas mara leo-discréid chun solais.
En: There was a shadowy cast over the sea, and a discreet maritime exhibition emerged.
Ga: Eolaithe a bhí ag déanamh taighde ar bhitheolaíocht mhara.
En: Scientists were conducting research on marine biology.
Ga: Bhí coimeádáin sholais mhóra a chuir an...