Fluent Fiction - Irish: Unplanned Animation: Dinosaurs Roar Back to Life in Dublin
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-04-05-22-34-01-ga
Story Transcript:
Ga: Bhí lá breá grianmhar ann i mBaile Átha Cliath.
En: It was a fine sunny day in Baile Átha Cliath.
Ga: Bhí lá saoire na Cásca ag teach isteach agus bhí daoine ag triall ar Mhúsaem Stair an Dúlra.
En: Easter break was approaching, and people were heading to the Museum of Natural History.
Ga: Bhí an áit breá gnóthach, lán le cuairteoirí fiosracha agus leanaí idir lámha lena dtuismitheoirí.
En: The place was bustling, full of curious visitors and children in tow with their parents.
Ga: I lár an tslua, bhí Niamh agus Cian ag siúl leisciúil idir na taispeántais ollmhóra.
En: In the middle of the crowd, Niamh and Cian were lazily strolling between the huge exhibits.
Ga: Niamh, lán d'fhonn agus de spraoi, níor tháinig sí isteach anseo ar feadh blianta agus bhí sí ag súil go mór le taispeántas na ndineasár.
En: Niamh, full of anticipation and fun, hadn't been here for years and was greatly looking forward to the dinosaur exhibit.
Ga: "Samhlaigh," a dúirt Niamh le meangadh mór ar a haghaidh, "Na dineasáir seo beo arís!
En: "Imagine," said Niamh with a big smile on her face, "these dinosaurs alive again!
Ga: Tá oiread sin le foghlaim uathu!
En: There's so much to learn from them!
Ga: Féach a Cian, seo an Tyrannosaurus rex, mar a tharla an rud is suntasaí riamh.
En: Look, Cian, here's the Tyrannosaurus rex, as if the most remarkable thing ever happened."
Ga: "Bhí Cian ag gáire.
En: Cian was laughing.
Ga: "Ceart go leor, Niamh.
En: "Alright, Niamh.
Ga: Inis dom níos mó," ar seisean go foighneach.
En: Tell me more," he said patiently.
Ga: Ba bhreá leis rud ar bith nua a fhoghlaim agus, níos mó ná sin, ba bhreá leis féachaint ar Niamh ag cur síos ar rud ar bith a spreag í.
En: He loved learning anything new and, more than that, he loved watching Niamh describe anything that fascinated her.
Ga: Sa chearnóg dineasáir, chuir Niamh faoi deara cnaipe beag ar thaobh seastáin mhór.
En: In the dinosaur section, Niamh noticed a small button on the side of a large stand.
Ga: Bhí iontas ar a aghaidh.
En: She had a look of surprise on her face.
Ga: "Cén fáth nach bhfuil i bhfad ó shin ó rinne mé staidéar ar seo!
En: "Why, it's been so long since I studied this!"
Ga: " a dúirt sí.
En: she said.
Ga: Uimhthógáil go míníoch, bhrúigh sí an cnaipe.
En: Without thinking much, she pressed the button.
Ga: Go tobann, chuala siad fuaim uafásach.
En: Suddenly, they heard a terrible sound.
Ga: Thosaigh an diodeal dineasáir ag corraí, gluaiseacht a chloigeann agus ag beannú faoi farsang mhór.
En: The dinosaur display began to move, nodding its head and greeting with a large fanfare.
Ga: Bhí na cuairteoirí eile ag stánadh rómhair orthu i gcion a bhí ag fás níos mó.
En: The other visitors were staring at them with growing awe.
Ga: “Céard a dhéanaimid, a Niamh?
En: "What do we do, Niamh?"
Ga: " d'fhiafraigh Cian i gcogar, a shúile mór agus líonta le híonadh agus féith ghrinn.
En: Cian whispered, his eyes wide and filled with wonder and a hint of humor.
Ga: "Ní raibh sé beartaithe agam an dinosaor seo a shocrú féin a choimeád!
En: "I didn't plan on setting this dinosaur up to salute itself!"
Ga: " arsa Niamh go sceimhlitheach.
En: Niamh said, panicked.
Ga: "Ach tá an t-am ann anois chun freagracht a...