Fluent Fiction - Irish: Unlocking Secrets of Caisleán: A Hidden Passage Discovered
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-08-24-22-34-02-ga
Story Transcript:
Ga: Bhí an lá te i gCaisleán Bhaile Átha Cliath.
En: The day was hot in Caisleán Bhaile Átha Cliath.
Ga: Bhí an ghrian ag taitneamh ar na ballaí cloiche ársa, agus bhí an t-eidhneán ag dreapadh ar aghaidh.
En: The sun was shining on the ancient stone walls, and the ivy was climbing up.
Ga: Bhí Eoin ag siúl go mall tríd an gcaisleán.
En: Eoin was walking slowly through the castle.
Ga: Bhí sé cúramach, mar ba mhaith leis an áit seo a choinneáil foirfe.
En: He was careful, because he wanted to keep this place perfect.
Ga: Thaitin a phost go mór leis, ach bhí sé beagán introfhiarach freisin.
En: He really liked his job, but he was a bit introverted as well.
Ga: Le linn an lae, bhí cigireacht cothabhála le déanamh.
En: During the day, there was a maintenance inspection to be done.
Ga: Bhí sé tábhachtach ilchodach na seomraí a iniúchadh agus a chinntiú go raibh gach rud in ord.
En: It was important to inspect the composite of the rooms and ensure that everything was in order.
Ga: Silbhán, a bhí i gceist leis na heochracha, ní raibh ar fáil.
En: Silbhán, who had the keys, was not available.
Ga: Bhí ceilte an doras don seomra mór ag na heochracha.
En: The door to the large room was locked by the keys.
Ga: Ní raibh seans ar bith gan Silbhán.
En: There was no chance without Silbhán.
Ga: Bhí Eoin sáinnithe go mór.
En: Eoin was quite stuck.
Ga: Cad a dhéanfadh sé?
En: What would he do?
Ga: Níor theastaigh uaidh a phost a chur i mbaol, ach ní fhéadfadh sé an chigireacht sin a scipeáil.
En: He didn't want to risk his job, but he couldn't skip that inspection.
Ga: Bhí rud éigin tábhachtach ag fanacht sa seomra sin.
En: Something important was waiting in that room.
Ga: Thosaigh Eoin ag iniúchadh na ballaí.
En: Eoin began examining the walls.
Ga: Láimhseáil na laiceann sa dánlann agus go tobann, chonaic sé rud éigin.
En: Handling the panels in the gallery, suddenly, he saw something.
Ga: Doras beag ceilte laistiar den taibhseach.
En: A small hidden door behind the tapestry.
Ga: Ní raibh a fhios aige faoin bpaiscéal seo roimhe.
En: He had not known about this passageway before.
Ga: Ach léirigh sé cion nua go cúramach.
En: But he revealed it cautiously.
Ga: Chraobh Eoin isteach sa paiste dorcha.
En: Eoin reached into the dark patch.
Ga: Bhí an doras caol, dáiríre.
En: The door was narrow, indeed.
Ga: Agus bhí sé ag smaoineamh, cé mhéad eile a bhí roimhe sa suíomh seo?
En: And he wondered, how many others had come before him in this setting?
Ga: Cé mhéad de lucht stairiúil na hÉireann a shiúil san áit iontais seo?
En: How many of Éireann's historical figures walked in this wondrous place?
Ga: Tar éis tamaill, shroich sé an seomra ghlas.
En: After a while, he reached the greening room.
Ga: Bhí an foirgneamh soiléir, gan vaill folaigh.
En: The building was clear, with no hidden faults.
Ga: Bhí a misean críochnaithe aige, agus bhí sé fós, chomh maith, níos mó ag baint sult as.
En: His mission was completed, and he also enjoyed it more.
Ga: D’fhill sé go dtí an príomhbhealach, sásta, ní amháin go ndearna sé a dhualgas, ach go bhfuair sé léargas nua ar stair bhaogtha na háite seo.
En: He returned to the main passage, satisfied, not only for fulfilling his...