Fluent Fiction - Irish: Unlocking Legacy: A Marvel In The Shadows of Samhain
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2024-10-30-22-34-03-ga
Story Transcript:
Ga: Bhí Niamh agus Cillian ag seasamh ar imeall na foraoise, cuma dhosháraithe ar a n-aghaidh.
En: Niamh and Cillian were standing on the edge of the forest, a determined look on their faces.
Ga: Bhí an ghrian ag dul faoi go mall sa spéir agus bhí an aimsir fuar ag an am seo bliana.
En: The sun was slowly setting in the sky and the weather was cold at this time of year.
Ga: Bhí díreach lá Samhain ann, am le haghaidh scéalaíochta agus bhóthair scéalta.
En: It was just after Samhain, a time for storytelling and reflecting on tales of the road.
Ga: Bhí scéal faoin gclochchorra ag mealladh Niamh ón am a bhí sí ina páiste agus bhí rud éigin faoina gceapadh sí a d'fhéadfadh a bheith fíor inniu.
En: A story about the clochchorra had intrigued Niamh since she was a child, and there was something she thought might be true today.
Ga: "Níl an talamh seo gan a dhraíocht féin," dúirt Niamh, ag féachaint ar scáthanna aos sí na clocha.
En: "This land is not without its own magic," said Niamh, looking at the fairy shadows among the stones.
Ga: Bhí Cillian ar aghaidh aici, ag tabhairt faoisimh di.
En: Cillian was in front of her, offering her solace.
Ga: "Ní chreidim sna scéalta seo, ach tá mé anseo leat," a dúirt sé go díograis.
En: "I don't believe in these stories, but I'm here with you," he said earnestly.
Ga: Bhí sé réidh léi, toisc go raibh cairdeas níos mó a raibh tábhacht leis.
En: He was ready to be with her, because the friendship they shared was of significant value.
Ga: Bhí an ghaoth ag cogarnaíl fáinne clais scríbe timpeall an chlocharra.
En: The wind was whispering around the circle of stones.
Ga: D'fhágadh duilleoga oráisthe agus buí atthe ar thalamh, ag déanamh traseach don chuardach.
En: Orange and yellow leaves were left on the ground, making the search more challenging.
Ga: "Bhíos ag éisteacht go mb'fhéidir go mbeadh ar ár n-óighreacht faoi ceann de na clochanna mhóra," arsa Niamh agus feairr ar a guth.
En: "I've heard that perhaps one of our legacies is under one of the great stones," Niamh said, with a clarity in her voice.
Ga: Ghluais siad go réidh isteach i lár an chiorcal, an oíche ag teacht níos cóngaraí, cé gur bhí Niamh agus Cillian dá bhrí réi oibrithe.
En: They moved gently into the center of the circle, the night drawing nearer, though Niamh and Cillian remained firm in their resolve.
Ga: Sheas siad ina stad ann, an croí gearradh scáileanna nua síos ar an talamh, ag cruthú taibhreamh dhorcha.
En: They stood motionless there, the heart cutting new shadows on the ground, creating dark dreams.
Ga: Ach, níor sheas eagla orthu.
En: Yet, fear did not seize them.
Ga: "Féach anseo!
En: "Look here!"
Ga: " a d'fhéach Cillian, ag stopadh os comhair cloiche le patrún earra san íochtar.
En: called Cillian, stopping in front of a stone with a pattern carved below.
Ga: Bhí sé soiléir go raibh sé sínte chun ár saibhreas caillte a choinneáil.
En: It was clear it was meant to guard our lost treasure.
Ga: Drochstaidirt Niamh agus láintinne ar an gcnó faoi chlárán íochtarach.
En: Niamh focused intently on the lower slab.
Ga: Tar éis stress an tsíoraí, chaith an duilleóg airgid, le faire ar fhriotal iontach le hionchúr a loinneanna.
En: After what seemed like an eternity, she unveiled the silver leaf adorned with fascinating inscriptions.
Ga: Tháinig scáth os a...