1. EachPod

Underwater Bonds: How Seahorses Sparked a New Friendship

Author
FluentFiction.org
Published
Fri 22 Nov 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/ga/episode/2024-11-22-23-34-02-ga

Fluent Fiction - Irish: Underwater Bonds: How Seahorses Sparked a New Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2024-11-22-23-34-02-ga

Story Transcript:

Ga: Bhí geimhreadh éadrom i mBaile Átha Cliath, agus bhí na crainn ag caitheamh a duilleoga órga ar fud na sráideanna.
En: It was a mild winter in Baile Átha Cliath, and the trees were shedding their golden leaves all over the streets.

Ga: Bhí Aoife ag iarraidh éalú ón imní a bhaineann le bheith ina ailtire nua.
En: Aoife wanted to escape the stress associated with being a new architect.

Ga: Mar sin, rinne sí cinneadh turas a thabhairt ar Áquariam Bhaile Átha Cliath.
En: So, she decided to take a trip to the Áquariam Bhaile Átha Cliath.

Ga: Lá teolaí ar in aice leis an uisce a bhí uaithi.
En: A cozy day by the water was what she wanted.

Ga: Bhí Séamus sa ghrúpa chéanna, ach le tamall anuas, bhí díomá air maidir lena suim i mbith-eolaíocht na mara.
En: Séamus was in the same group, but recently, he had been disappointed with his interest in marine biology.

Ga: Bhí na seahorses nua tagtha isteach sa taispeántas agus bhí sé tar éis teacht leis an smaoineamh alt beag a scríobh.
En: The new seahorses had arrived in the exhibit, and he had come up with the idea of writing a small article.

Ga: Ach ar an ardán sóisialta, bhí Séamus rud beag cútháil.
En: But on social platforms, Séamus was a bit shy.

Ga: Nuair a chas Aoife ar Séamus sa rogha, d’fhéach sé ar na seahorses le iontas.
En: When Aoife encountered Séamus in the gallery, he looked at the seahorses with wonder.

Ga: Dúirt Aoife, "Tá siad iontach, nach bhfuil?
En: Aoife said, "They're amazing, aren't they?"

Ga: " Thiontaigh Séamus le mastóir beagán dearg.
En: Séamus turned with a slight blush.

Ga: "Tá," a dúirt sé, ag iarraidh aiseolas a thabhairt.
En: "Yes," he said, trying to offer feedback.

Ga: "Tá siad suimiúil, mar is féidir leo a gceirbheacs a bhogadh go neamhspleách.
En: "They're interesting because they can move their cervical vertebra independently."

Ga: "Lean Aoife uirthi ag cur ceisteanna mar gheall ar seo.
En: Aoife continued asking questions about this.

Ga: "Cén fáth go bhfuil sin tábhachtach?
En: "Why is that important?"

Ga: " a d'fhiafraigh sí go fiosrach.
En: she inquired curiously.

Ga: Shocraigh Séamus, I gceann nóiméad, gur lá iontach a bheadh sa lá inniu chun an crith suas a dhéanamh.
En: Séamus decided, in a moment, that today would be a great day to shake things up.

Ga: Thosaigh sé ag insint di faoi shaol na seahorses agus grá aoibhneas a bhí aige ar mhairíneolaíocht.
En: He began telling her about the life of seahorses and his delightful love for marine biology.

Ga: Dúirt Aoife, "Tá sé dochreidte, is mór an meas atá agam ar dhaoine ar nós tú a bhíonn ag iniúchadh na domhan faoi uisce.
En: Aoife said, "It's incredible, I have great respect for people like you who explore the underwater world."

Ga: " Bhí ionadh ar Séamus agus bhí an-sásta leis an suim atá ag Aoife.
En: Séamus was surprised and very pleased with Aoife's interest.

Ga: Bhí plé bríomhar eatarthu agus thosaigh siad ag cothú cairdeas áirithe.
En: There was a lively discussion between them, and they began fostering a certain friendship.

Ga: Bhí Declan ann freisin, cara comónta ón ngrúpa turas.
En: Declan was also there, a mutual friend from the tour group.

Ga: Rinne sé magadh beag ar an eolas fairsing a bhí ag Séamus.
En: He made a small joke about Séamus's extensive knowledge.

Share to: