Fluent Fiction - Irish: Turning Annual Reviews into Opportunity: Niall's Journey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-06-29-22-34-02-ga
Story Transcript:
Ga: Bhí an lá te agus spéir gheal gorm ag clúdach Bhaile Átha Cliath.
En: It was a hot day and a bright blue sky covered Baile Átha Cliath.
Ga: Thaitin an ghrian leis na fuinneoga móra a raibh radharc álainn acu ar an Life.
En: The sun shone on the large windows that had a beautiful view of the Life.
Ga: Bhí oifig chorparáideach lán le torann clicéad na méarchlár agus giotaí gáire ó na hoifigigh.
En: The corporate office was filled with the clicking noise of keyboards and bursts of laughter from the officers.
Ga: Bhí lucht oibre gnóthach sna cuideachta agus bhí a lá bliantúil ar fáil – Lá Athbhreithnithe Feidhmíochta Bliantúil.
En: The workforce was busy in the company and their annual day was upon them – the Annual Performance Review Day.
Ga: Bhí Niall, anailísí sóisearach, ag mothú imníoch.
En: Niall, a junior analyst, was feeling anxious.
Ga: Bhí sé ag siúl idir na lineálacha deasc, ag teacht go mall go dtí oifig Siobhán.
En: He was walking between the rows of desks, slowly approaching Siobhán's office.
Ga: Bhí sé diongbháilte faoi a léiriú maith a fháil chun ardú céime a bhaint amach.
En: He was determined to make a good impression to achieve a promotion.
Ga: Ba é an chéim an chéad chéim i dtreo a spriocanna móra.
En: It was the first step toward his big goals.
Ga: Tháinig Aisling, a chomrádaí oibre, chuige agus le meangadh, dúirt sí, "Ná bí buartha, Niall.
En: Aisling, his coworker, came up to him and with a smile said, "Don't worry, Niall.
Ga: Tá tú ag déanamh rudaí iontacha.
En: You're doing great things.
Ga: Déanfaidh tú go breá.
En: You'll do just fine."
Ga: " Thug a focail misneach dó.
En: Her words gave him courage.
Ga: Bhí cairdeas láidir eatarthu, agus bhí a tacaíocht fíor-thábhachtach ar an lá mór seo.
En: They had a strong friendship, and her support was truly important on this big day.
Ga: Chinn Niall ar labhairt le Siobhán roimh a am coinne.
En: Niall decided to speak with Siobhán before his appointment.
Ga: Chuir sé an cnaipe ar doras Siobhán agus chuala sé a glór a bhíodh cairdiúil ach dáiríre.
En: He pressed the button on Siobhán's door and heard her voice, which was friendly yet serious.
Ga: "Dia duit, Niall," a dúirt sí, agus í ina suí taobh thiar de bhord glan, úr.
En: "Hello, Niall," she said, sitting behind a clean, fresh desk.
Ga: "Suigh síos, más é do thoil é.
En: "Please have a seat."
Ga: ""Maidin mhaith, Siobhán," a dúirt sé, ag suí le néareagla.
En: "Good morning, Siobhán," he said, sitting down nervously.
Ga: "Tá cúpla rud agam le plé sula mbímid ag dul go dtí an t-athbhreithniú.
En: "I have a few things to discuss before we get into the review."
Ga: "Bhí amhráin sléibhe i nguth Siobhán nuair a d'éist sí leis.
En: There was a bell-like tone in Siobhán's voice as she listened to him.
Ga: Labhair Niall faoina tionscadal is déanaí.
En: Niall talked about his latest project.
Ga: Bhí fadhbanna ceaptha leis an tionscadal sin agus ba bheag nach raibh eagla air go mbeadh tionchar aige seo ar a athbhreithniú.
En: There had been issues with that project, and he was afraid it might affect his review.
Ga: Bhí fiosracht i súile Siobhán.
En: Curiosity was in Siobhán's eyes.
Ga: "Go raibh maith agat as teacht chugam le d'imní," a dúirt sí go múinte.
En: "Thank you for...