Fluent Fiction - Irish: Tech Expo Connection: When Collaboration Sparks Innovation
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-04-18-22-34-02-ga
Story Transcript:
Ga: Bhí an t-Expo Tech i mBaile Átha Cliath ina áit lán le fuinneamh.
En: Bhí an t-Expo Tech i mBaile Átha Cliath ina áit lán le fuinneamh.
Ga: Bhí scáileáin bhríomhara ag taispeáint na n-uasghrádaithe is nuaí.
En: Bhí scáileáin bhríomhara ag taispeáint na n-uasghrádaithe is nuaí.
Ga: Bhí bród ar chuideachtaí teicneolaíochta a gcuid táirgí a chur i láthair i dtíonna sleek agus nua-aimseartha.
En: Bhí bród ar chuideachtaí teicneolaíochta a gcuid táirgí a chur i láthair i dtaispeántais sleek agus nua-aimseartha.
Ga: Bhí na tiománaithe teicneolaíochta ag taisteal timpeall i measc an tslua mhór.
En: Bhí na tiománaithe teicneolaíochta ag taisteal timpeall i measc an tslua mhór.
Ga: Sa timpeallacht seo, shiúil Brigid agus Ronan ag éisteacht le gach mothú spéisiúil.
En: Sa timpeallacht seo, shiúil Brigid agus Ronan ag éisteacht le gach mothú spéisiúil.
Ga: Bhí Brigid, blagálaí teicneolaíochta agus leannán na ngluaisrothán, ar thóir feiste nua-aoiseach le cur ar a blag.
En: Bhí Brigid, blagálaí teicneolaíochta agus leannán na ngluaisrothán, ar thóir feiste nua-aoiseach le cur ar a blag.
Ga: Bhí sí ag díriú ar rud a aimsiú nach raibh aon duine fós feicthe.
En: Bhí sí ag díriú ar rud a aimsiú nach raibh aon duine fós feicthe.
Ga: Bhí Ronan, forbróir bogearraí, ar a shlí féin.
En: Bhí Ronan, forbróir bogearraí, ar a shlí féin.
Ga: Bhí suim aige sa teicneolaíocht is fearr, ach bhí sé ag iarraidh freisin bronntanas iontach a fháil dá dheirfiúr.
En: Bhí suim aige sa teicneolaíocht is fearr, ach bhí sé ag iarraidh freisin bronntanas iontach a fháil dá dheirfiúr.
Ga: Ag booth amháin, ghabh rud speisialta a súil.
En: Ag booth amháin, ghabh rud speisialta a súil.
Ga: Bhí táirge ann nach raibh ach ceann amháin fágtha aige.
En: Bhí táirge ann nach raibh ach ceann amháin fágtha.
Ga: Feiste bheag, gleoite, é a chonacthas mar aisling.
En: Feiste bheag, gleoite, é a chonacthas mar aisling.
Ga: Briseadh amach comhrá idir Brigid agus Ronan.
En: Briseadh amach comhrá idir Brigid agus Ronan.
Ga: Bhí an péire dímhóiteach mar bhí an bheirt an-tógtha leis an tsean-feiste.
En: Bhí an péire díomá de bharr go raibh an bheirt an-tógtha leis an tsean-feiste.
Ga: Bhí Brigid ag smaoineamh ar an mbealach is fearr chun an feiste a fháil.
En: Bhí Brigid ag smaoineamh ar an mbealach is fearr chun an feiste a fháil.
Ga: Thairg sí a pas meán eisiach don Ronan don teagmhas eile.
En: Thairg sí a pas meán eisiach do Ronan don teagmhas eile.
Ga: Féachann sé ag Brigid.
En: Féachann sé ar Brigid.
Ga: Thaitin sé leis an smaoineamh, ach nár chinnte an dtabharfadh go leor sonas dá dheirfiúr.
En: Thaitin sé leis an smaoineamh, ach ní raibh sé cinnte an dtabharfadh sé go leor sonas dá dheirfiúr.
Ga: Tar éis roinnt machnaimh d’fhág an cruinniú seo tuiscint orthu beirt.
En: Tar éis roinnt machnaimh, d’fhág an cruinniú seo tuiscint orthu beirt.
Ga: Chuir siad a gcinn le chéile agus chinn siad obair le chéile.
En: Chuir siad a gcinn le chéile agus chinn siad obair le chéile.
Ga: Chomhroinn siad a gcuid acmhainní teicneolaíochta agus fuair siad rogha níos fearr ar an mbealach.
En: Chomhroinn siad a gcuid acmhainní teicneolaíochta agus fuair siad rogha níos fearr ar an mbealach.
Ga: Tháinig críoch leis an gcomhréiteach seo.
En: Tháinig críoch leis an gcomhréiteach seo.